번역 및 의미: 花びら - hanabira

A palavra 「花びら」 (hanabira) é uma encantadora expressão japonesa que significa "pétala de flor". A origem da palavra é bastante direta, mas ainda assim interessante. Ela é composta por dois kanji: 「花」 (hana), que significa "flor", e a partícula hiragana 「びら」, que deriva de 「片」 (hira), significando "folha" ou "pedaço". Assim, a combinação dos termos resulta na tradução literal de "pedaço de flor", ou, mais apropriadamente, "pétala".

A etimologia da parte hiragana「びら」é interessante por conta de sua associação com "hira", que envolve a noção de algo finamente plano ou dividido, tal como uma folha ou um pedaço de papel. Durante o processo de evolução da língua japonesa, essa forma evoluiu para se ajustar ao contexto poético e natural em que as pétalas das flores foram frequentemente descritas, tornando-se uma parte integral do vocabulário associado às flores no Japão.

Na cultura japonesa, as pétalas das flores, ou 「花びら」, são frequentemente associadas à beleza efêmera e ao ciclo das estações, particularmente durante a primavera com a floração das cerejeiras 「桜」(sakura). Estas imagens de pétalas caindo são um tema recorrente em poesias e artes visuais no Japão, simbolizando a transitoriedade da vida. Ademais, a apreciação de flores, ou 「花見」(hanami), é uma tradição popular, reforçando o significado cultural e espiritual das「花びら」.

Além disso, 「花びら」 é frequentemente usada em contextos literários e artísticos para transmitir sensações de delicadeza e fragilidade. Estas pétalas, ao serem levadas pelo vento, podem ainda simbolizar uma jornada lírica, conectando-se às emoções humanas, como a transitoriedade dos momentos felizes da vida. Portanto, a palavra não serve apenas como uma descrição física, mas ressoa com sentimentos e tradições profundamente enraizados na sociedade japonesa.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 桜の花びら (Sakura no habibira) - Pétalas de flor de cerejeira
  • バラの花びら (Bara no habibira) - Pétalas de rosa
  • チューリップの花びら (Chūrippu no habibira) - Pétalas de tulipa
  • 菊の花びら (Kiku no habibira) - Pétalas de crisântemo
  • ヒマワリの花びら (Himawari no habibira) - Pétalas de girassol
  • アジサイの花びら (Ajisai no habibira) - Pétalas de hortênsia
  • ユリの花びら (Yuri no habibira) - Pétalas de lírio
  • カーネーションの花びら (Kānēshon no habibira) - Pétalas de cravo
  • ランの花びら (Ran no habibira) - Pétalas de orquídea

연관된 단어

花びら

Romaji: hanabira
Kana: はなびら
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: (꽃잎

영어로의 의미: (flower) petal

정의: Um pedaço de flor.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (花びら) hanabira

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (花びら) hanabira:

예문 - (花びら) hanabira

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

風に舞う花びらが美しいです。

Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu

바람에서 춤추는 꽃잎은 아름답습니다.

바람에서 춤추는 꽃잎은 아름답습니다.

  • 風に舞う - 바람에 흩어지는 꽃잎을 설명하는 표현으로, "바람 속에서 춤을 추다"라는 뜻입니다.
  • 花びら - 는 "꽃잎"을 의미합니다.
  • が - 주어를 나타내는 문법 요소이며, 이 경우 "꽃잎"을 나타냅니다.
  • 美しい - 예쁘다.
  • です - 은 문장의 끝을 나타내는 문법적 입자로, 존댓말이나 격식을 나타내는 데에도 사용됩니다.
花びらが散る。

Hanabira ga chiru

꽃잎이 떨어집니다.

달팽이가 흩어져 있습니다.

  • 花びら - 꽃잎
  • が - 주어 부위 조각
  • 散る - 떨어지다, 퍼지다
花びらが舞い落ちる季節が好きです。

Hanabira ga mai ochiru kisetsu ga suki desu

나는 꽃잎이 떨어지는 계절이 마음에 듭니다.

나는 꽃잎이 떨어지는 계절을 좋아합니다.

  • 花びら - 꽃잎
  • が - 주어 부위 조각
  • 舞い落ちる - 춤추면서 떨어지고, 뜨다
  • 季節 - Estação do ano
  • が - 주어 부위 조각
  • 好きです - gostar, apreciar

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

花びら