번역 및 의미: 胡椒 - koshou

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 胡椒[こしょう]. Essa pequena palavra esconde um significado interessante e um uso cotidiano no Japão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é utilizada no dia a dia, além de algumas curiosidades que podem ajudar na memorização. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma ótima opção para consultar termos como esse.

O que significa 胡椒[こしょう]?

A palavra 胡椒[こしょう] é usada para se referir à pimenta-do-reino em japonês. Ela é composta por dois kanjis: 胡, que historicamente representava coisas vindas do Ocidente, e 椒, que está relacionado a especiarias ou temperos picantes. Juntos, esses caracteres formam o termo que descreve um dos condimentos mais utilizados na culinária japonesa e mundial.

Embora a pimenta-do-reino não seja um ingrediente tradicionalmente japonês, ela foi incorporada à gastronomia do país ao longo dos séculos, especialmente em pratos de influência ocidental ou chinesa. Seu uso é comum em molhos, carnes e até mesmo em algumas receitas de ramen.

Origem e história da palavra

A etimologia de 胡椒[こしょう] remonta ao período em que a pimenta-do-reino foi introduzida no Japão, provavelmente através da China. O kanji 胡 era frequentemente usado para descrever produtos vindos de regiões ao oeste da China, como a Pérsia e a Índia, de onde a pimenta se originou. Já 椒 aparece em outras palavras relacionadas a temperos, como 山椒[さんしょう] (pimenta japonesa).

Curiosamente, a pronúncia "koshou" também tem similaridades com termos em chinês e outras línguas asiáticas, o que reforça sua origem como um empréstimo linguístico. Essa troca cultural ajudou a consolidar o termo no vocabulário japonês.

Como 胡椒[こしょう] é usado no Japão?

No cotidiano japonês, 胡椒[こしょう] aparece com frequência em receitas, cardápios e até em conversas sobre culinária. Diferentemente do wasabi ou do shichimi togarashi (uma mistura de especiarias picantes), a pimenta-do-reino não é um tempero exclusivamente japonês, mas seu uso se tornou bastante comum.

Uma dica para memorizar essa palavra é associá-la a pratos que levam pimenta, como o popular tonkatsu (costeleta de porco empanada), que muitas vezes é acompanhado por um saleiro de 胡椒. Essa imagem pode ajudar a fixar o termo na memória de quem está estudando japonês.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • こしょう (koshou) - Tempero em pó, geralmente referindo-se a pimenta-do-reino.
  • ペッパー (peppā) - Pimenta, mas frequentemente usado para se referir a pimenta em grãos ou como tempero específico.

연관된 단어

胡椒

Romaji: koshou
Kana: こしょう
유형: 명사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: pimenta

영어로의 의미: pepper

정의: Um tipo de tempero usado para adicionar tempero.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (胡椒) koshou

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (胡椒) koshou:

예문 - (胡椒) koshou

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

eri

목; 칼라; 접은 옷깃; 목

絶えず

taezu

constantemente

休息

kyuusoku

나머지; 안도; 기분 전환

kuchi

입; 구멍; 열리는

ame

胡椒