번역 및 의미: 羨む - urayamu
Se você já sentiu aquela pontada no peito ao ver alguém com algo que deseja, então conhece bem o significado de 羨む (うらやむ) – "invejar" em japonês. Mas será que essa palavra vai além do sentimento básico de cobiça? Neste artigo, você vai descobrir a etimologia surpreendente por trás do kanji, como os japoneses usam essa expressão no dia a dia e até dicas para memorizar sua escrita. E se você estuda com Anki ou outro método de repetição espaçada, vai adorar as frases práticas que separamos para turbinar seu vocabulário.
O Kanji e sua Origem Curiosa
한자 羨 é uma obra-prima da linguagem visual. Ele combina o radical de carneiro (羊) com o componente insuficiente (欠) – uma imagem que praticamente grita "quero o que não tenho". Essa combinação pictográfica reflete a essência da inveja: o desejo por algo que pertence a outro. Curiosamente, na China antiga, carneiros eram símbolos de prosperidade, o que torna a associação ainda mais inteligente.
Na escrita moderna, o traço que mais confunde os estudantes é a pequena "perninha" no canto inferior direito do kanji. Muita gente esquece esse detalhe, mas ele é crucial para diferenciar 羨 de caracteres similares. Uma dica? Pense nesse traço como a perna tremula de alguém com inveja – afinal, esse sentimento costuma deixar as pessoas um pouco desequilibradas.
Uso no Japão: Muito Além da Inveja Básica
일본에서는 うらやむ carrega nuances que vão desde a admiração genuína até o ressentimento. Diferente do português, onde "inveja" tem quase sempre conotação negativa, os japoneses usam essa palavra também em contextos positivos. Já ouviu um japonês dizer "うらやましい!" com um sorriso? É um elogio disfarçado, como nosso "que sorte a sua!".
Mas atenção: o tom de voz faz toda a diferença. A mesma frase dita com os dentes cerrados pode virar uma farpa afiada. Nas empresas japonesas, por exemplo, esse verbo aparece com frequência em conversas de corredor – muitas vezes acompanhado de um suspiro discreto quando alguém é promovido antes dos colegas. Já entre jovens, é comum ouvir "マジでうらやむ!" (maji de urayamu!) para expressar admiração por um novo celular ou viagem.
Memorização e Erros Comuns
Quer um truque infalível para nunca mais esquecer esse kanji? Associe cada parte a uma cena vívida: imagine um carneiro (羊) olhando com olhos brilhantes para um campo verdejante que lhe falta (欠). Essa imagem bizarra vai grudar na sua memória. Outra pegadinha comum é confundir a pronúncia – lembre-se que o む no final exige um "u" quase mudo, como se você estivesse murmurando o ciúme.
Na hora de conjugar, muitos estudantes tropeçam na forma teinei (polida). Ao invés de inventar, decore esta joia: うらやましいです para o presente e うらやましがっていました para relatar inveja alheia no passado. E se quiser soar como um nativo, experimente a gíria うらやましすぎ! (urayamashisugi!) – perfeita para quando a inveja é grande demais para palavras normais.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 羨む
- 羨む 기본 형태
- 羨まない 부정적
- 羨みます - 공식적
- 羨まれる 수동태
- 羨めば - 조건법
동의어 및 유사어
- 羨ましい (urayamashii) - 질투를 느끼다; 다른 사람이 가진 것을 원하다.
- うらやむ (urayamu) - 질투를 느끼다; 다른 사람이 가진 것에 대해 질투하다.
- あこがれる (akogareru) - 깊은 존경; 종종 질투의 뉘앙스 없이 누군가처럼 되고 싶어하는 것.
- ねたむ (netamu) - 질투; 다른 사람의 성공이나 행복 때문에 불만을 품다.
- しみじみと感じる (shimijimi to kanjiru) - 깊이 느끼다; 감정이나 경험에 대해 강하게 반영하다, 종종 향수와 관련됨.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (羨む) urayamu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (羨む) urayamu:
예문 - (羨む) urayamu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.