번역 및 의미: 給食 - kyuushoku
Se você já assistiu a algum anime ou dorama japonês, provavelmente já ouviu a palavra 給食[きゅうしょく]. Mas o que ela significa exatamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e o uso cultural dessa palavra no Japão. Além disso, veremos como ela é percebida no cotidiano japonês e algumas dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a cultura do país, este conteúdo vai te ajudar a entender melhor esse termo tão presente na vida escolar japonesa.
O significado e a origem de 給食[きゅうしょく]
A palavra 給食[きゅうしょく] é formada por dois kanjis: 給, que significa "fornecer" ou "distribuir", e 食, que se refere a "comida" ou "alimentação". Juntos, eles representam o conceito de "refeição fornecida", geralmente em contextos institucionais como escolas, hospitais ou empresas. No Japão, o termo é mais comumente associado às refeições servidas nas escolas, conhecidas como 学校給食[がっこうきゅうしょく].
A prática da 給食 no Japão remonta ao período Meiji, quando algumas escolas começaram a oferecer refeições para crianças carentes. No entanto, foi após a Segunda Guerra Mundial que o sistema se tornou mais estruturado, com o objetivo de melhorar a nutrição infantil em um país devastado pela guerra. Hoje, a 給食 é uma parte fundamental da educação japonesa, promovendo não apenas a alimentação saudável, mas também hábitos sociais e culturais.
O papel cultural da 給食 no Japão
No Japão, a 給食 vai além de simplesmente alimentar os alunos. Ela é uma ferramenta educativa que ensina as crianças sobre nutrição, sustentabilidade e até mesmo sobre a cultura alimentar regional. Os cardápios são cuidadosamente planejados para incluir ingredientes locais e sazonais, refletindo a diversidade culinária do país. Além disso, os alunos participam ativamente do processo, ajudando a servir e limpar, o que reforça valores como responsabilidade e trabalho em equipe.
Outro aspecto interessante é que a 給食 é frequentemente tematizada em eventos especiais, como festivais escolares ou datas comemorativas. Por exemplo, em ocasiões como o Setsubun ou o Tanabata, as refeições podem incluir pratos tradicionais associados a essas celebrações. Essa abordagem não só torna a experiência mais divertida para as crianças, mas também fortalece sua conexão com a cultura japonesa.
Dicas para memorizar e usar 給食 corretamente
Se você está aprendendo japonês, memorizar 給食 pode ser mais fácil se associá-la ao seu contexto mais comum: as escolas. Uma dica é lembrar que o kanji 食 aparece em outras palavras relacionadas a comida, como 食事[しょくじ] (refeição) ou 食堂[しょくどう] (refeitório). Já o kanji 給 também aparece em termos como 給料[きゅうりょう] (salário), que envolve a ideia de "fornecimento".
Para praticar o uso da palavra, tente construir frases simples como "今日の給食はおいしかった"[きょうのきゅうしょくはおいしかった] (O almoço escolar de hoje estava delicioso). Observe que, embora 給食 possa tecnicamente se referir a qualquer refeição fornecida institucionalmente, no dia a dia ela é quase sempre entendida como o almoço escolar. Evite usá-la para descrever refeições em outros contextos, como empresas, a menos que o cenário esteja muito claro.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 給食 (Kyūshoku) - 학교나 기관에서 제공하는 급식.
- 学校給食 (Gakkō kyūshoku) - 학교에서 제공하는 급식.
- 学食 (Gakushoku) - 학교나 대학의 식당, 학생들이 식사할 수 있는 곳입니다.
- 学校食堂 (Gakkō shokudō) - 학교 식당은 일반적으로 더 많은 사람들에게 개방되어 있으며, 学食와 유사합니다.
- 社食 (Shashoku) - 회사 식당, 직원들이 식사를 할 수 있는 곳.
- 社員食堂 (Shain shokudō) - 직원 전용 식당.
- まかない (Makanai) - 근로자에게 제공되는 음식으로, 일반적으로 현장에서 준비됩니다.
- まかない食堂 (Makanai shokudō) - 근로자에게 음식을 제공하는 식당으로, まかない의 개념과 유사합니다.
- まかない料理 (Makanai ryōri) - 직원들을 위한 조리된 요리, 직장에서 제공되는 가정식 식사.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (給食) kyuushoku
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (給食) kyuushoku:
예문 - (給食) kyuushoku
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kyūshoku wa gakkō de teikyō sareru shokuji desu
점심은 학교에서 제공되는 식사입니다.
- 給食 - 학교 급식을 가리킵니다.
- は - 주제 마커 태그
- 学校 - 학교
- で - 장소 표시 부호
- 提供される - 제공되다
- 食事 - 식사
- です - 문장의 마침표
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사