번역 및 의미: 給仕 - kyuuji
A palavra japonesa 給仕[きゅうじ] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem estuda o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano japonês. Além disso, entenderemos seu contexto cultural e algumas dicas para memorizá-la com facilidade.
Se você já se perguntou o que significa 給仕 ou como aplicá-la em frases do dia a dia, este texto vai te ajudar. Vamos desvendar desde sua escrita em kanji até exemplos práticos que podem ser úteis para estudantes e curiosos. Acompanhe para descobrir tudo sobre essa palavra e como ela se encaixa na língua japonesa.
Significado e uso de 給仕
給仕, lido como きゅうじ (kyūji), refere-se ao ato de servir comida ou bebida, especialmente em contextos formais ou profissionais. É comumente associado a garçons, copeiros ou qualquer pessoa que desempenhe essa função em restaurantes, eventos ou até mesmo em residências. A palavra tem um tom mais polido e pode ser usada em situações que exigem certa formalidade.
Diferente de termos mais casuais como ウエイター (ueitā, "garçom" em inglês), 給仕 carrega uma conotação mais tradicional. Ela aparece em ambientes como ryokan (pousadas japonesas) ou em cerimônias onde o serviço é parte essencial da experiência. Seu uso não se limita apenas a restaurantes, podendo ser aplicado em contextos domésticos quando alguém serve os convidados durante uma refeição.
Origem e escrita em kanji
A palavra 給仕 é composta por dois kanjis: 給 (kyū), que significa "fornecer" ou "suprir", e 仕 (ji), relacionado a "servir" ou "trabalhar". Juntos, eles formam a ideia de "servir algo que foi fornecido", o que faz todo sentido considerando seu significado atual. Essa combinação reflete bem a função de quem desempenha o papel de servir alimentos ou bebidas.
Vale destacar que 仕 é um kanji presente em outras palavras ligadas a serviço, como 仕事 (shigoto, "trabalho") e 仕える (tsukaeru, "servir"). Essa conexão ajuda a entender por que 給仕 está relacionada a atividades de atendimento. Apesar de não ser extremamente comum no dia a dia, sua estrutura lógica facilita a memorização para quem já tem familiaridade com esses caracteres.
암기 팁과 호기심
Uma maneira eficaz de lembrar 給仕 é associar o primeiro kanji (給) a "fornecimento", como em 給料 (kyūryō, "salário"), e o segundo (仕) a "serviço". Pensar em "fornecer serviço" pode ajudar a fixar o significado. Outra dica é praticar com frases como 給仕係 (kyūjigakari), que se refere especificamente a um garçom ou pessoa encarregada de servir.
Curiosamente, 給仕 já foi mais usada no passado, especialmente em contextos aristocráticos ou em famílias ricas que tinham empregados domésticos. Hoje, embora ainda apareça em situações formais, termos como ウエイター ou 店員 (ten'in, "funcionário de loja") são mais frequentes no cotidiano. Mesmo assim, conhecer 給仕 é útil para quem quer entender o japonês em sua forma mais tradicional e polida.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 仕える (tsukaeru) - Servir (a alguém); dedicar-se a
- 仕え役 (tsukaeyaku) - Papel de servir; função de servir
- ウェイター (weitea) - Garçom, normalmente masculino
- ウエイター (ueitaa) - Garçom, variação de escrita
- サーバー (saabaa) - Servidor; garçom, usado em contextos mais modernos
- ホール係 (hooru gake) - Funcionário de salão; responsável por atender no salão
- 接客係 (sekkyaku gake) - Atendente; funcionário que atende clientes
- ウェイティングスタッフ (weitingu sutaffu) - Equipe de serviço (espera); funcionários que atendem clientes
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (給仕) kyuuji
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (給仕) kyuuji:
예문 - (給仕) kyuuji
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi wa resutoran de kyuji o shiteimasu
나는 식당에서 웨이터로 일하고 있습니다.
나는 식당에서 봉사합니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- レストラン (resutoran) - 레스토랑 (restaurant)
- で (de) - 동작이 발생하는 장소를 나타내는 라벨
- 給仕 (kyuushi) - 日本語で「garçom/garçonete」を意味する言葉は「ウェイター/ウェイトレス」です。
- を (wo) - 동작의 직접 목적을 나타내는 입자
- しています (shiteimasu) - 지금 현재 진행 중인 동작을 나타내는 동사
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사