번역 및 의미: 睨む - niramu

A palavra japonesa 「睨む」 (niramu) é um termo que traz uma profundidade interessante em sua etimologia e uso cotidiano. O kanji 「睨」 é composto dos radicais 「目」, que significa "olho", e 「耳」, que significa "orelha". Este conjunto de radicais proporciona um sentido de observação atenta e crítica, onde o olhar é tão perspicaz que parece ouvir o que está além do visível. Originalmente, a palavra 「睨む」 tinha um sentido mais literal de "fixar os olhos em algo" ou "encarar", mas com o tempo, evoluiu para incorporar significados mais metafóricos relacionados à suspeita ou desconfiança.

Na prática, 「睨む」 é frequentemente utilizado para descrever o ato de olhar de maneira intensa ou reprovadora, um tipo de olhar que transmite desaprovação ou descontentamento sem palavras. Esse olhar penetrante é capaz de transmitir uma vasta gama de emoções: de uma simples irritação até a mais profunda suspeita. A cultura japonesa, famosa por sua comunicação muitas vezes sutil e indireta, encontra muito valor nesse tipo de expressão visual. A eficácia da expressão não verbal é geralmente bem compreendida no contexto social japonês, onde a harmonia e o respeito nos relacionamentos são altamente valorizados.

Além de seu uso comum, 「睨む」 também pode ser utilizado em contextos mais abstratos. Por exemplo, alguém pode "encarar" uma situação desfavorável ou um obstáculo em seu caminho da mesma forma que encararia alguém que desaprova. Esta versatilidade semântica oferece um rico campo de interpretação tanto na literatura quanto na vida cotidiana, enriquecendo a linguagem com sua capacidade de expressar conflitos internos e externos. O uso versátil de 「睨む」 demonstra como a língua japonesa se apropria de experiências universais, como a capacidade humana de comunicar emoções complexas apenas com um olhar.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 睨む

  • 睨む 사전 형식
  • 睨まない negativo
  • 睨みます polite
  • 睨まなかった passado negativo
  • 睨むでしょう potencial

동의어 및 유사어

  • 睨み (nirami) - Olhar fixo/afiado, geralmente de raiva ou hostilidade.
  • 見つめる (mitsumeru) - Olhar atentamente, observar com concentração.
  • 見据える (misueru) - Olhar fixamente para algo, geralmente com intenção ou determinação.
  • 目を光らせる (me wo hikaraseru) - Olhar atento, vigiando de maneira intensa.
  • 睨みつける (niramitsukeru) - Lanchar um olhar ameaçador ou hostil.
  • にらむ (niramu) - Olhar às escondidas, com desconfiança ou hostilidade.
  • じっと見る (jitto miru) - Olhar fixamente, sem se mover.
  • じろりと見る (jirori to miru) - Olhar de relance, geralmente para avaliar ou criticar.
  • 見詰める (mitsumeru) - Olhar intensamente, como em contemplação.
  • 見返す (mikaesu) - Olhar para trás ou retornar o olhar, muitas vezes desafiador.
  • 見続ける (mi tsuzukeru) - Continuar olhando, observar persistentemente.
  • 見守る (mimamoru) - Observar com atenção e preocupação, vigilância amorosa.
  • 見張る (miharu) - Vigiar, observar algo ou alguém de maneira atenta.
  • 見回す (mi mawasu) - Olhar ao redor, examinar o ambiente.
  • 見つめ直す (mitsume naosu) - Reconsiderar ou rever a forma de olhar, refletir.
  • 見つめ続ける (mitsume tsuzukeru) - Continuar olhando, sem desviar o olhar.
  • 見つめ合う (mitsume au) - Trocar olhares, olhar fixamente um ao outro.
  • 見つめ返す (mitsume kaesu) - Responder a um olhar, voltar a olhar fixamente.
  • 見つめるように話す (mitsumeru you ni hanasu) - Falar enquanto olha fixamente.
  • 見つめるように聞く (mitsumeru you ni kiku) - Ouvir atentamente enquanto olha fixamente.
  • 見つめるように考える (mitsumeru you ni kangaeru) - Ponderar ou refletir de maneira contemplativa e atenta.
  • 見つめるように感じる (mitsumeru you ni kanjiru) - Sensação de estar totalmente envolvido ou concentrado.
  • 見つめるよ (mitsumeru yo) - Expressão de que se está olhando fixamente.

연관된 단어

見詰める

mitsumeru

보다; 보려고; 열심히 보인다. 조심스럽게 관찰하십시오. 눈을 수리하십시오

睨む

Romaji: niramu
Kana: にらむ
유형: 동사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: 보기 위해; 얼굴을 만들기 위해; 눈을 떼다

영어로의 의미: to glare at;to scowl at;to keep an eye on

정의: Olhar atentamente nos olhos com hostilidade ou desconfiança.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (睨む) niramu

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (睨む) niramu:

예문 - (睨む) niramu

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

彼女は私を睨んだ。

Kanojo wa watashi o niranda

Ela me olhou com raiva.

Ela olhou para mim.

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 私 (watashi) -
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 睨んだ (niranda) - olhou fixamente, encarou

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

睨む