번역 및 의미: 真実 - sana
일본어 단어 真実[さな] (신지츠 또는 마코토)는 "진리", "현실" 및 "성실"과 같은 개념을 나타내며 언어에서 깊은 의미를 가지고 있습니다. 일본어를 공부하고 있거나 단순히 이 나라의 문화에 관심이 있다면, 그 의미와 기원, 사용법을 이해하는 것이 당신의 이해를 풍부하게 할 수 있습니다. 이 기사에서는 한자 쓰기부터 이 단어가 나타나는 문화적 맥락, 암기 팁까지 탐구할 것입니다.
Suki Nihongo 사전에서, 真実는 철학적, 문학적 논의 뿐만 아니라 일상에서도 자주 사용되는 단어로 분류됩니다. 그 kanji인 真(진짜)와 実(현실)은 의미의 일부를 이미 전달하지만, 일본인들이 이 단어를 사용하는 방식에는 흥미로운 뉘앙스가 있습니다. 이제 이러한 층을 살펴보겠습니다.
真実의 의미와 쓰기
真実은 두 개의 한자로 구성되어 있습니다: 真 (신/마코토), "진정한" 또는 "진짜"를 의미하고, 実 (지츠/미)은 "현실" 또는 "열매"와 관련이 있습니다. 함께 그들은 "본질적인 진리" 또는 "구체적인 사실"이라는 아이디어를 형성합니다. 가장 일반적인 읽기는 しんじつ (신지츠)이지만, まこと (마코토)도 문학적이거나 시적인 맥락에서 가끔 나타납니다.
주의할 점은, 진실(真実)과 진리(真理)(shinri, "절대 진리")가 유사해 보이지만, 전자는 객관적인 사실과 더 관련이 있고 후자는 철학적인 편향을 갖고 있다는 것입니다. 이 세부 사항은 대화나 글에서 어떤 용어를 사용할지를 선택할 때 차이를 만듭니다.
일상적이고 문화적인 사용
일상에서 일본인들은 진실(真実)을 논란의 여지가 없는 사실을 주장할 때 사용합니다, 예를 들어 "진실을 말하다(真実を話す)". 윤리적 토론이나 저널 기사에서는 더 엄숙한 어조를 띠며, 거의 도덕적 원칙처럼 여겨집니다. TV 시리즈와 만화는 종종 가족 비밀이나 드라마틱한 폭로와 같은 줄거리에서 이를 사용합니다.
문화적으로 일본에서 진실에 대한 가치가 "真実はいつか明るみに出る"와 같은 속담에 나타나게 합니다 (진실은 항상 드러난다). 여기서 이 단어는 단순히 사실을 설명하는 것이 아니라 미덕을 의미합니다. 객관적 현실과 개인적 정직성 사이의 이 이중성은 그것을 더욱 풍부하게 만드는 부분입니다.
암기 팁과 호기심
真実을 기억하는 효과적인 방법은 그 kanji인 真을 진짜 물체(예: 本物 - honmono)와 연결하고, 実을 유형의 것들(예: 果実 - kajitsu, "과일")과 연결하는 것입니다. 또 다른 방법은 "彼は真実を隠した" (그는 진실을 숨겼다)와 같은 문구로 플래시 카드 만들기를 통해 실용적인 사용을 보여주는 것입니다.
흥미롭게도, 일본어 국가 연구소의 연구에 따르면 真実는 비공식 대화보다 정치적 토론에서 3배 더 자주 등장합니다. 이는 투명성에 대한 담론과의 연관성을 반영하며, 현재 일본 사회에서 그 의미를 이해하고자 하는 이들에게 유용한 데이터입니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 真相 (Shinsō) - 사실 뒤의 근본적인 진실 또는 현실.
- 本当 (Hontō) - 진실; 어떤 것의 진실성을 확인하는 데 사용됩니다.
- 事実 (Jijitsu) - 사실; 객관적으로 진실하거나 실제인 것.
- 実態 (Jittai) - 어떤 것의 진정한 조건이나 상황; 본질 또는 실제 상태.
- 実際 (Jissai) - 실제로; 현실이나 실제로 일어나는 것을 의미합니다.
- 真実性 (Shinjitsusei) - 진정한 것의 품질; 진품성.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (真実) sana
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (真実) sana:
예문 - (真実) sana
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Akiraka ni natta shinjitsu wo uke toreru
분명해진 진실을 받아들입니다.
계시 된 진실을 받아들입니다.
- 明らかになった - 형용사 의미 "명확해졌다"
- 真実 - "진실"을 의미하는 명사
- を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 受け止める - 동사 "accept" 또는 "understand"을 의미합니다.
Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru
진실은 항상 언젠가 드러날 것입니다.
진실은 항상 언젠가 드러날 것입니다.
- 真実 (shinjitsu) - 진실
- は (wa) - 주제 파티클
- いつか (itsuka) - 어느 날
- 必ず (kanarazu) - 확실히
- 明らかに (akiraka ni) - 분명히
- なる (naru) - 되다
Kanojo wa shinjitsu o akashita
그녀는 진실을 밝혔습니다.
그녀는 진실을 밝혔습니다.
- 彼女 (kanojo) - 그녀
- は (wa) - 주제 파티클
- 真実 (shinjitsu) - 진실
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 明かした (akashita) - 밝혔습니다
Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru
사실은 항상 진실을 전달합니다.
사실은 항상 진실을 전달합니다.
- 事実 - 사실, 진실
- は - 주제 파티클
- 常に - 항상
- 真実 - 진실, 현실
- を - 직접 목적격 조사
- 伝える - 전달하다, 소통하다
Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita
이 진술은 진실을 전달하기 위해 발표되었습니다.
이 진술은 진실을 전달하겠다고 발표되었습니다.
- この声明 - 이 선언
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사어입니다
- 真実 - 진실
- を - 직접 목적어를 나타내는 조사
- 伝える - 전송하기
- ために - 을/를
- 発表されました - 발표되었습니다
Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu
언론의 진실을 전달하는 것이 중요합니다.
- 報道 - 보도, 뉴스
- は - 주제 파티클
- 真実 - 진실
- を - 직접 목적격 조사
- 伝える - 전달하다, 소통하다
- こと - 행동명화어
- が - 주어 부위 조각
- 重要 - 중요한
- です - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
Soko ni wa shinjitsu ga aru
배경에는 진실이 있습니다.
- 底 (soko) - 일본어로 "후노도"를 의미합니다.
- に (ni) - 위치를 나타내는 일본어 조사
- は (wa) - 다른 일본어 입자로 구절의 주제를 나타내는 것
- 真実 (shinjitsu) - 진실 (jinsil)
- が (ga) - 주어를 나타내는 일본어 조사
- ある (aru) - 존재하다 (Zonjaehada)
- . (ponto) - 문장 끝을 나타내는 구두점
Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru
기자들은 진실을 전달할 책임이 있습니다.
- 記者 (kisha) - 기자
- は (wa) - 주제 파티클
- 真実 (shinjitsu) - 진실
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 伝える (tsutaeru) - 전송하기
- 責任 (sekinin) - 책임
- が (ga) - 주어 부위 조각
- ある (aru) - 존재하다
Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu
증인은 진실을 말하는 것이 중요합니다.
간증의 진실에 대해 이야기하는 것이 중요합니다.
- 証言 - Testemunho
- は - 주제 파티클
- 真実 - 진실
- を - 직접 목적어 조사
- 語る - 말하다
- こと - 명사화 접미사
- が - 주어 부위 조각
- 重要 - 중요합니다
- です - 친절한 방법으로 존재/있음.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사