번역 및 의미: 真実 - sana
A palavra japonesa 真実[さな] (shinjutsu ou makoto) carrega um peso profundo no idioma, representando conceitos como "verdade", "realidade" e "sinceridade". Se você está estudando japonês ou apenas se interessa pela cultura do país, entender seu significado, origem e uso pode enriquecer sua compreensão. Neste artigo, exploraremos desde a escrita em kanji até o contexto cultural em que essa palavra aparece, passando por dicas práticas para memorização.
No dicionário Suki Nihongo, 真実 é classificada como uma palavra de alto uso em discussões filosóficas, literárias e até no cotidiano. Seu kanji, 真 (verdadeiro) e 実 (realidade), já entrega parte do significado, mas há nuances interessantes em como os japoneses a empregam. Vamos desvendar essas camadas a seguir.
Significado e escrita de 真実
真実 é composta por dois kanjis: 真 (shin/makoto), que significa "verdadeiro" ou "genuíno", e 実 (jitsu/mi), associado a "realidade" ou "fruto". Juntos, eles formam uma ideia de "verdade essencial" ou "fato concreto". A leitura mais comum é しんじつ (shinjitsu), mas まこと (makoto) também aparece, especialmente em contextos literários ou poéticos.
Vale notar que, embora 真実 e 真理 (shinri, "verdade absoluta") pareçam similares, a primeira está mais ligada a fatos objetivos, enquanto a segunda tem um viés filosófico. Esse detalhe faz diferença ao escolher qual termo usar em uma conversa ou texto.
Uso cotidiano e cultural
No dia a dia, os japoneses usam 真実 para afirmar fatos incontestáveis, como em "真実を話す" (dizer a verdade). Já em discussões éticas ou artigos jornalísticos, ela ganha um tom mais solene, quase como um princípio moral. Séries de TV e mangás frequentemente a empregam em tramas sobre segredos familiares ou revelações dramáticas.
Culturalmente, a valorização da sinceridade no Japão faz com que 真実 apareça em provérbios como "真実はいつか明るみに出る" (A verdade sempre vem à tona). Aqui, a palavra não descreve apenas um fato, mas uma virtude. Esse dualismo entre realidade objetiva e integridade pessoal é parte do que a torna tão rica.
암기 팁과 호기심
Uma forma eficaz de fixar 真実 é associar seu kanji 真 a objetos autênticos (como 本物 - honmono) e 実 a coisas tangíveis (como 果実 - kajitsu, "fruta"). Outro método é criar flashcards com frases como "彼は真実を隠した" (Ele escondeu a verdade), que ilustram seu uso prático.
Curiosamente, pesquisas do Instituto Nacional de Língua Japonesa mostram que 真実 aparece 3 vezes mais em debates políticos do que em conversas informais. Isso reflete sua ligação com discursos sobre transparência – um dado útil para quem quer entender seu peso na sociedade japonesa atual.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 真相 (Shinsō) - A verdade subjacente ou a realidade por trás de um fato.
- 本当 (Hontō) - Verdadeiro; usado para afirmar a veracidade de algo.
- 事実 (Jijitsu) - Fato; algo que é objetivamente verdadeiro ou real.
- 実態 (Jittai) - A verdadeira condição ou situação de algo; a essência ou o estado real.
- 実際 (Jissai) - Na prática; refere-se à realidade ou àquilo que realmente acontece.
- 真実性 (Shinjitsusei) - A qualidade de ser verdadeiro; autenticidade.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (真実) sana
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (真実) sana:
예문 - (真実) sana
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Akiraka ni natta shinjitsu wo uke toreru
분명해진 진실을 받아들입니다.
계시 된 진실을 받아들입니다.
- 明らかになった - 형용사 의미 "명확해졌다"
- 真実 - "진실"을 의미하는 명사
- を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 受け止める - 동사 "accept" 또는 "understand"을 의미합니다.
Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru
진실은 항상 언젠가 드러날 것입니다.
진실은 항상 언젠가 드러날 것입니다.
- 真実 (shinjitsu) - verdade
- は (wa) - 주제 파티클
- いつか (itsuka) - 어느 날
- 必ず (kanarazu) - certamente
- 明らかに (akiraka ni) - claramente
- なる (naru) - 되다
Kanojo wa shinjitsu o akashita
그녀는 진실을 밝혔습니다.
그녀는 진실을 밝혔습니다.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - 주제 파티클
- 真実 (shinjitsu) - verdade
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 明かした (akashita) - revelou
Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru
사실은 항상 진실을 전달합니다.
사실은 항상 진실을 전달합니다.
- 事実 - 사실, 진실
- は - 주제 파티클
- 常に - sempre
- 真実 - 진실, 현실
- を - 직접 목적격 조사
- 伝える - 전달하다, 소통하다
Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita
이 진술은 진실을 전달하기 위해 발표되었습니다.
이 진술은 진실을 전달하겠다고 발표되었습니다.
- この声明 - 이 선언
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사어입니다
- 真実 - verdade
- を - 직접 목적어를 나타내는 조사
- 伝える - transmitir
- ために - 을/를
- 発表されました - 발표되었습니다
Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu
언론의 진실을 전달하는 것이 중요합니다.
- 報道 - 보도, 뉴스
- は - 주제 파티클
- 真実 - verdade
- を - 직접 목적격 조사
- 伝える - 전달하다, 소통하다
- こと - 행동명화어
- が - 주어 부위 조각
- 重要 - 중요한
- です - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
Soko ni wa shinjitsu ga aru
배경에는 진실이 있습니다.
- 底 (soko) - 일본어로 "후노도"를 의미합니다.
- に (ni) - 위치를 나타내는 일본어 조사
- は (wa) - 다른 일본어 입자로 구절의 주제를 나타내는 것
- 真実 (shinjitsu) - 진실 (jinsil)
- が (ga) - 주어를 나타내는 일본어 조사
- ある (aru) - 존재하다 (Zonjaehada)
- . (ponto) - 문장 끝을 나타내는 구두점
Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru
기자들은 진실을 전달할 책임이 있습니다.
- 記者 (kisha) - jornalista
- は (wa) - 주제 파티클
- 真実 (shinjitsu) - verdade
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 伝える (tsutaeru) - transmitir
- 責任 (sekinin) - responsabilidade
- が (ga) - 주어 부위 조각
- ある (aru) - existir
Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu
증인은 진실을 말하는 것이 중요합니다.
간증의 진실에 대해 이야기하는 것이 중요합니다.
- 証言 - Testemunho
- は - 주제 파티클
- 真実 - Verdade
- を - 직접 목적어 조사
- 語る - Falar
- こと - 명사화 접미사
- が - 주어 부위 조각
- 重要 - 중요합니다
- です - 친절한 방법으로 존재/있음.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사