번역 및 의미: 痛切 - tsuusetsu

A palavra japonesa 痛切[つうせつ] carrega um significado profundo e emocional, muitas vezes difícil de traduzir com exatidão para outras línguas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano japonês. Além disso, entenderemos seu contexto cultural e dicas para memorizá-la de forma eficaz. Se você está estudando japonês ou apenas se interessa pela língua, este guia vai ajudar a desvendar os nuances dessa expressão única.

Significado e tradução de 痛切[つうせつ]

痛切[つうせつ] é um adjetivo que descreve uma sensação intensa de dor emocional ou arrependimento. Em português, pode ser traduzido como "profundamente doloroso", "agudo" ou "penetrante", mas nenhuma dessas opções captura totalmente sua essência. A palavra transmite a ideia de algo que corta como uma faca, seja uma mágoa, uma saudade ou um remorso.

Diferente de outras expressões de tristeza, 痛切 tem um tom mais literário e poético. Ela aparece com frequência em romances, músicas e discursos emocionais, reforçando seu caráter dramático. Não é uma palavra que se usa no dia a dia para coisas banais, mas sim para sentimentos que marcam profundamente.

Origem e composição dos kanjis

A escrita de 痛切 combina dois kanjis significativos: 痛 (tsū), que significa "dor", e 切 (setsu), que pode ser traduzido como "cortar" ou "agudo". Juntos, eles formam a imagem de uma dor que "corta" de forma intensa, quase física. Essa construção reflete bem o peso emocional que a palavra carrega.

Vale notar que 痛 também aparece em termos como 痛感 (tsūkan, "sentir profundamente") e 苦痛 (kutsū, "sofrimento"), sempre ligado à ideia de desconforto intenso. Já 切 é usado em palavras como 切実 (setsujitsu, "urgente" ou "sincero"), mostrando sua relação com sentimentos profundos e imediatos.

Uso cultural e frequência no Japão

No Japão, 痛切 é mais comum em contextos formais ou artísticos do que em conversas cotidianas. Ela aparece frequentemente em letras de músicas, especialmente em baladas e canções tradicionais, onde emoções profundas são exploradas. Também é usada em discursos públicos, como cerimônias de luto ou reflexões históricas.

Uma curiosidade interessante é que, apesar de sua força emocional, 痛切 não é considerada uma palavra rara. Ela aparece em jornais e literatura com certa frequência, mas sempre em situações que demandam um tom solene ou introspectivo. Para estudantes de japonês, reconhecer seu uso ajuda a entender melhor a sensibilidade cultural por trás da língua.

Dicas para memorizar 痛切[つうせつ]

Uma maneira eficaz de fixar 痛切 é associá-la a situações de forte impacto emocional. Pense em momentos como despedidas, perdas ou arrependimentos profundos – contextos em que a palavra seria usada. Essa ligação com sentimentos reais facilita a memorização.

Outra dica é praticar com exemplos concretos. Frases como 痛切な思い (tsūsetsu na omoi, "um sentimento profundamente doloroso") ou 痛切に感じる (tsūsetsu ni kanjiru, "sentir intensamente") ajudam a internalizar seu uso correto. Anotar essas expressões em um caderno ou aplicativo de revisão pode ser muito útil.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 痛感 (つうかん) - Sentir profundamente; ter uma forte consciência de algo.
  • 切実 (せつじつ) - Urgente; sério; que toca profundamente.
  • 痛切切実 (つうせつせつじつ) - Sentimento intenso e urgente; profundo e verdadeiro.

연관된 단어

切ない

setsunai

괴로운; 견딜 수 없는; 억압적인; 질식

痛切

Romaji: tsuusetsu
Kana: つうせつ
유형: 형용사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 날카로운; 심각한

영어로의 의미: keen;acute

정의: Sentir algo ou situação tão profundamente que é muito doloroso. sentir fortemente.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (痛切) tsuusetsu

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (痛切) tsuusetsu:

예문 - (痛切) tsuusetsu

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

痛切にお詫び申し上げます。

Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu

Peço desculpas pela dor.

  • 痛切に - intensamente, profundamente
  • お詫び - desculpas
  • 申し上げます - expressar, declarar

다른 종류의 단어: 형용사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사

華々しい

hanabanashii

밝은; 웅장한; 놀라운

重い

omoi

무거운; 대량의; 심각한; 중요한; 엄격한; 억압받는

確り

shikkari

firme;seguro;confiável;ponderado;constante

一定

ichijyou

결정된; 확립된; 결정적인; 제복; 정규화; 한정된; 표준화 된; 오른쪽; 규정

脆い

moroi

부서지기 쉬운;여린;민감한

痛切