번역 및 의미: 痛む - itamu

Se você já sentiu aquela dorzinha chata depois de um treino puxado ou uma pancada sem querer, no japonês existe uma palavra que descreve exatamente isso: 痛む (いたむ, itamu). Mas ela vai além do significado básico de "machucar" ou "sentir dor" — tem nuances interessantes que só quem mergulha no idioma descobre. Neste artigo, você vai entender a etimologia do kanji 痛, como ele se conecta ao pictograma original, e ainda aprender frases práticas para usar no dia a dia (perfeitas para adicionar no seu deck do Anki!).

Sabia que o Suki Nihongo, o maior dicionário de japonês online, traz detalhes como a origem histórica dessa palavra? Pois é, e aqui você também vai descobrir por que os japoneses usam 痛む tanto para dores físicas quanto emocionais — sim, ela pode descrever desde um joelho ralado até um coração partido. Vamos explorar ainda curiosidades culturais e até um trocadilho famoso que os jovens adoram nas redes sociais.

O Kanji 痛 e Sua Origem Pictográfica

O caractere 痛 é uma junção de dois radicais: 疒 (que representa doença, algo relacionado a saúde) e 甬 (que antigamente simbolizava um caminho estreito ou passagem). Juntos, eles formam a ideia de uma "doença que atravessa o corpo", como uma dor aguda. Olhando para o kanji antigo, dá pra ver claramente o desenho de uma pessoa curvada segurando a barriga — quase um emoji da Idade do Bronze!

Uma curiosidade pouco conhecida é que, na medicina tradicional chinesa (que influenciou muitos termos japoneses), 痛 era usado especificamente para dores intermitentes, aquelas que vêm e vão. Hoje, no japonês moderno, o significado se expandiu, mas a essência permanece: algo que causa desconforto persistente. Você já deve ter ouvido em dramas médicos frases como 頭が痛む (atama ga itamu) — a famosa "dor de cabeça" que atinge até quem estuda kanji demais de uma vez.

Como Usar 痛む no Cotidiano Japonês

Diferente do português, onde "doer" é mais limitado, os japoneses aplicam 痛む em contextos surpreendentes. Por exemplo: 心が痛む (kokoro ga itamu) literalmente significa "o coração dói", mas expressa empatia profunda — como quando um amigo passa por uma perda. Nas lojas de conveniência, já vi avisos como 賞味期限が近いので、捨てるのが痛む (shōmi kigen ga chikai so, suteru no ga itamu), algo como "dói jogar fora comida perto da validade", mostrando o valor que dão ao desperdício.

Uma dica valiosa: preste atenção na partícula! Enquanto 歯が痛む (ha ga itamu) indica uma dor de dente real, dizer 歯を痛めた (ha o itameta) implica que você machucou o dente em um acidente — talvez mordendo algo duro demais. Esses nuances fazem toda diferença. Um erro comum de iniciantes é confundir com 傷む (itamu, escrito com outro kanji), que se refere especificamente a coisas se estragando, como frutas ou relações.

Memorização e Cultura Pop

Para nunca mais esquecer, imagine o kanji 痛 como uma pessoa (疒) chorando porque pisou em um tijolo (甬) descalça! Essa associação visual boba funciona — um professor de Kyoto me ensinou assim anos atrás. Na internet japonesa, 痛い (itai, forma adjetiva) virou gíria para situações "cringe". Tipo quando alguém conta uma piada sem graça e comentam 痛い人だな (itai hito da na), algo como "que pessoa constrangedora".

Procure no YouTube por comerciais antigos da marca 痛み止め (itami-dome, analgésicos). Eles são clássicos culturais! Um deles mostra um salaryman dizendo 痛む前に飲め (itamu mae ni nome) — "tome antes de doer". Essa frase ficou tão popular que virou meme, usado até para aconselhar estudos antes das provas. Quer treinar? Na próxima vez que bater o cotovelo na quina, grite 痛む! (só não vá assustar os vizinhos).

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 痛い (itai) - Doloroso, que causa dor
  • 疼く (uzuku) - Provocar uma dor profunda, normalmente relacionada com a sensação de formigamento ou cólica
  • 疼ける (ugokoru) - Refere-se à sensação de dor ou ao aparecimento de uma dor
  • 痛感する (tsūkan suru) - Sentir dor ou consciência de algo doloroso, geralmente em um sentido mais abstracto
  • 疼痛を感じる (zutsū o kanjiru) - Sinto dor; a expressão está relacionada com dolorimento específico

연관된 단어

痛い

itai

doloroso

ぼやく

boyaku

불평하다; 도박

腫れる

hareru

붓기 (염증으로 인한); 붓다

痛み

itami

통증; 불편감; 아픈; 비애; 고통

痛む

Romaji: itamu
Kana: いたむ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 아프다; 고통을 느낍니다. 부상을 입으십시오

영어로의 의미: to hurt;to feel a pain;to be injured

정의: sentir dor.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (痛む) itamu

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (痛む) itamu:

예문 - (痛む) itamu

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

足が痛む。

Ashi ga itamu

Meus pés doem.

Minha perna dói.

  • 足 - - significa "pé" em japonês.
  • が - - 문장의 주어를 나타내는 문법 부류.
  • 痛む - - verbo que significa "doer" em japonês.
  • . - - 문장의 끝을 나타내는 마침표.
私は肘をぶつけて痛いです。

Watashi wa hiji o butsukete itai desu

나는 팔꿈치를 때리고 상처를 입었다.

나는 팔꿈치를 다치게하고 상처를 입었다.

  • 私 (watashi) - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • 肘 (hiji) - "팔꿈치"를 의미하는 일본어 명사
  • を (wo) - 동사의 직접 목적체를 나타내는 목적어 표지.
  • ぶつけて (butsukete) - 일본어로 "치다" 또는 "충돌하다"를 의미하는 동사
  • 痛い (itai) - "아프다" 또는 "고통스럽다"를 의미하는 일본어 형용사
  • です (desu) - 존재나 어떤 상태를 나타내는 연결 동사
背中が痛いです。

Senaka ga itai desu

내 등이 아파요.

내 다시는 아파.

  • 背中 (senaka) - 일본어로 "뒤로"를 의미합니다.
  • が (ga) - 주어 부분자 - 일본어
  • 痛い (itai) - 일본어로 "아프다" 또는 "다치다"를 의미합니다.
  • です (desu) - "입니다" 또는 "예요" 같은 표현을 사용할 수 있습니다.
胃が痛いです。

I ga itai desu

내 배가 아파요.

  • 胃 (i) - estômago
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 痛い (itai) - dolorido
  • です (desu) - 친절한 방법으로 존재/있음.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

懐く

natsuku

감정적으로 집착하는 것

傷付ける

kizutsukeru

아프다; 누군가의 감정을 상하게하십시오

確定

kakutei

definição (matemática); decisão; acordo

剥げる

hageru

외출하다; 닳아야한다. 사라지기; 변색

操る

ayatsuru

조종하다; 작동하다; 밧줄을 당기다