번역 및 의미: 田舎 - inaka

Você já se perguntou o que realmente significa a palavra japonesa 田舎 (いなか)? Mais do que apenas "campo" ou "área rural", essa expressão carrega nuances culturais e até mesmo emocionais para os japoneses. Neste artigo, vamos explorar desde sua etimologia até como ela é usada no dia a dia, passando por dicas de memorização e até curiosidades que vão além do dicionário. Se você está estudando japonês, vai descobrir aqui não só o significado, mas também frases práticas para incluir no seu Anki ou método de repetição espaçada.

O kanji 田 (ta) representa campos de arroz, enquanto 舎 (ka) tem relação com moradia — juntos, eles pintam a imagem de um lugar afastado dos centros urbanos. Mas será que essa palavra sempre teve a mesma conotação? E por que alguns japoneses a usam com um misto de nostalgia e, às vezes, até um pouco de desdém? Vamos desvendar essas questões e mostrar como 田舎 aparece em conversas reais, desde piadas até expressões carinhosas.

Etimologia e escrita de 田舎

A composição de 田舎 é tão visual quanto sua pronúncia. O primeiro kanji, 田, é um clássico: representa os campos de arroz que dominam a paisagem rural japonesa. Já 舎 pode surpreender — originalmente significava "casa" ou "moradia", mas na combinação atual ganha o sentido de "lugar". Quem já viajou pelo interior do Japão reconhece imediatamente essa dualidade: os tanbo (lavouras de arroz) cercando casinhas afastadas das estações de trem.

Curiosamente, na era Heian (794-1185), いなか referia-se especificamente às terras distantes da capital Kyoto. Com o tempo, o termo se democratizou para qualquer região não urbana. Um detalhe que poucos notam: a leitura kun'yomi (いなか) domina no uso cotidiano, enquanto a on'yomi (でんしゃ) praticamente não aparece — prova de que essa palavra está enraizada na fala coloquial há séculos.

Uso moderno e conotações culturais

Dizer "わたしのいなか" (minha cidade natal rural) pode despertar reações opostas. Para alguns, é uma declaração de orgulho das raízes familiares; para outros, uma confissão quase constrangedora em um país que valoriza o cosmopolitismo. Nas comédias japonesas, o "inakamono" (pessoa do interior) é frequentemente retratado como ingênuo — lembra aqueles estereótipos de caipiras que vemos no Brasil.

Mas há uma reviravolta: com o movimento I-turn (urbanos migrando para o campo), 田舎 ganhou status de refúgio. Frases como "いなかでスローライフを送りたい" (quero uma vida slow no interior) viralizaram entre millennials cansados de Tóquio. Restaurantes "inaka-fū" (estilo rústico) cobram fortunas por pratos que imitam a culinária caseira do interior — ironicamente, o mesmo tipo de comida que já foi considerada pobre.

Dicas para memorizar e usar 田舎

Para fixar na memória, associe os kanjis a esta cena: o sol se pondo sobre um 田 (campo) ao lado de uma 舎 (casa) de madeira. Na prática, use 田舎 como adjetivo em "いなかの駅" (estação rural) ou como sujeito em "いなかが恋しい" (saudades do interior). Uma expressão útil é "いなかっぺ" — gíria para "caipira", mas que entre amigos pode soar afetuosa.

Quer um desafio? Tente identificar 田舎 em mangás como "Non Non Biyori" (que glorifica a vida no campo) ou "Gin no Saji" (sobre agricultura). Repare como os personagens usam a palavra — às vezes com carinho, outras com frustração. Essa ambivalência é justamente o que faz de いなか um termo tão rico para quem estuda japonês além da superfície.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 田園 (Denen) - 농촌, 들판
  • いなか (Inaka) - Campo, zona rural, localidade distante da cidade
  • 故郷 (Kokyō) - Terra natal, cidade natal
  • 郷里 (Gōri) - Lugar de origem, cidade natal
  • 郷土 (Kyōdo) - Terras natal, região de origem, local cultural/territorial

연관된 단어

農村

nouson

농업 공동체; 농업 마을; 시골의

田園

denen

국가; 시골 지역

田舎

Romaji: inaka
Kana: いなか
유형: 명사
L: jlpt-n4

번역 / 의미: 시골의; 특별히 도시적이지는 않습니다. 필드; 근교.

영어로의 의미: rural;not particularly urban;countryside;suburb

정의: Uma área rural em oposição a uma cidade ou vila grande.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (田舎) inaka

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (田舎) inaka:

예문 - (田舎) inaka

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

田舎に住むのは静かでいいです。

Inaka ni sumu no wa shizuka de ii desu

시골에 사는 것은 평화롭고 좋습니다.

시골에 사는 것은 평화롭고 좋습니다.

  • 田舎 - "Inaka" - 는 일본어로 '시골' 또는 '시골 지역'을 의미합니다.
  • に - "ni" - 일본어로 된 물건의 위치를 나타내는 부호입니다.
  • 住む - "sumu" - '살다' 또는 '거주하다'를 의미하는 일본어 동사입니다.
  • のは - "no wa" - 문장의 주제를 나타내는 일본어의 문법적 구조.
  • 静か - "shizuka" - '조용한' 또는 '차분한'을 의미하는 일본어 형용사입니다.
  • で - "de" - 어떤 일이 발생하는 조건이나 상황을 나타내는 일본어 표현입니다.
  • いい - "ii" - "좋다" 또는 "유쾌하다"를 의미하는 일본어 형용사입니다.
  • です - "desu" - 일본어로 '되다' 또는 '되다'를 정중하게 표현하는 방법입니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

訓練

kunren

prática

漁業

gyogyou

낚시 산업)

記号

kigou

상징; 암호

予防

yobou

방지; 예방법; 에 대한 보호

温暖

ondan

calor