번역 및 의미: 甘える - amaeru
Se você já conviveu com japoneses ou assistiu a algum dorama, provavelmente já ouviu a palavra 甘える (あまえる) em algum contexto. Mas será que você sabe exatamente o que ela significa, de onde vem e como usá-la no dia a dia? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e os significados por trás desse termo fascinante, que vai muito além do simples "agir como criança mimada". Além disso, você vai descobrir dicas práticas para memorizar o kanji e entender por que essa expressão é tão comum no Japão – seja em relacionamentos, no trabalho ou até em situações cotidianas. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para anotar exemplos úteis!
O significado e a origem de 甘える
단어 甘える carrega um significado que muitas vezes é mal interpretado por estudantes de japonês. Traduzida como "comportar-se como uma criança mimada" ou "bajular", ela tem uma nuance mais complexa. Na verdade, 甘える descreve um comportamento em que alguém busca atenção, carinho ou permissão para relaxar, geralmente em um contexto de confiança mútua. Imagine uma criança que se joga no colo dos pais ou um amigo que pede um favor sem cerimônia – isso é 甘える em ação.
Quanto à origem, o kanji 甘 significa "doce" e está associado à ideia de algo agradável, enquanto o sufixo える indica uma ação. Juntos, eles formam o conceito de "agir de forma a buscar conforto ou indulgencia". Curiosamente, essa palavra aparece com frequência em situações onde há uma relação hierárquica ou de intimidade, como entre pais e filhos, casais ou até colegas próximos. Não é à toa que os japoneses a usam tanto!
O pictograma e a escrita de 甘える
한자 甘 é um daqueles caracteres que têm uma história visual interessante. Ele é composto pelo radical 甘 (ama), que representa "doçura", e pelo componente 口 (boca), sugerindo algo que é agradável ao paladar. Quando combinado com o verbo える, o ideograma ganha um sentido mais comportamental. Se você está aprendendo a escrevê-lo, uma dica é lembrar que a parte de cima parece um "telhado" sobre a boca – como se estivesse protegendo um momento doce de carinho ou dependência.
Na escrita cotidiana, os japoneses costumam usar あまえる em hiragana, especialmente em conversas informais. Mas conhecer o kanji é essencial para ler textos mais formais ou literários. Um erro comum entre estudantes é confundir 甘える com 甘やかす (amayakasu), que significa "mimar" no sentido de estragar alguém. A diferença é sutil, mas importante: enquanto 甘える é a ação de quem busca mimo, 甘やかす é o ato de conceder esse mimo.
Como usar 甘える no dia a dia
일본에서는 甘える é uma palavra que aparece em diversos contextos sociais. Um exemplo clássico é quando alguém pede um favor a um amigo próximo, dizendo algo como 「ちょっと甘えていい?」 ("Posso me aproveitar um pouco?"). Outra situação comum é em relacionamentos, onde um parceiro pode dizer 「今日は甘えさせて」 ("Deixe-me ser mimado hoje"), expressando desejo de atenção ou cuidado. Até no ambiente de trabalho, colegas que têm intimidade podem usar esse termo para pedir ajuda sem formalidades excessivas.
No entanto, é preciso tomar cuidado com o uso excessivo de 甘える, pois em excesso pode passar uma imagem de imaturidade ou falta de independência. Os japoneses valorizam o equilíbrio entre 甘え (dependência afetiva) e 自立 (autonomia). Uma dica para memorizar o termo é associá-lo a situações reais: pense em quando você já quis "fazer um pouco de criança" com alguém de confiança. Essa é a essência de 甘える – um conceito que, quando bem aplicado, fortalece laços emocionais.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 甘える
- 甘えます - 공손한 방법
- 甘える 중성체 (Neutra Form)
- 甘えたい - Forma desejando
- 甘えている 연속체
동의어 및 유사어
- 甘やかす (Amayakasu) - Indulgar, mimar alguém
- 甘えん坊する (Amaenbō suru) - Agir como uma pessoa que busca afeto de forma excessiva
- 甘える (Amaeru) - Ser dependente, buscar carinho ou afeto
- 甘えんぼうする (Amaenbō suru) - A mesma atitude de buscar atenção, mas com um tom mais afetivo ou infantil
- 甘ったれる (Amattareru) - Ser mimado, agir de forma esperta para receber mimos
- 甘えん坊になる (Amaenbō ni naru) - Transformar-se em alguém que busca constantemente afeto
- ねだる (Nedaru) - Pedir insistente ou reclamar com a intenção de receber algo
일본어로 쓰는 방법 - (甘える) amaeru
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (甘える) amaeru:
예문 - (甘える) amaeru
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi wa amaeru no ga suki desu
Eu gosto de ser mimado.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 표시하는 논항
- 甘える (amaeru) - verbo que significa "depender de alguém", "ser mimado"
- のが (noga) - partícula que indica a função de sujeito nominal da frase
- 好き (suki) - 형용사 의미 "좋아하다"
- です (desu) - 문장의 정형성을 나타내는 연결 동사