번역 및 의미: 気兼ね - kigane

일본어 단어 気兼ね (きがね)은 일본의 문화와 소통에서 깊은 뉘앙스를 지닌 용어입니다. 일본어를 공부하거나 독특한 사회적 측면을 드러내는 표현에 대해 호기심이 있다면, 気兼ね의 의미와 사용을 이해하는 것이 중요할 수 있습니다. 이 기사에서는 그 번역, 문화적 맥락 및 일본인들이 일상생활에서 어떻게 인식하는지 탐구할 것입니다.

문자 그대로의 의미를 밝히는 것뿐만 아니라, 이 단어가 일본 사회의 중요한 가치인 타인에 대한 배려와 사회적 조화와 어떻게 반영되는지를 분석해 보겠습니다. 일본인들이 다른 사람들을 불편하게 하지 않기 위해 특정 상황을 피하는 이유에 대해 궁금해한 적이 있다면, 気兼ね는 이러한 행동과 직접적으로 연결되어 있습니다.

기미지네의 의미와 번역

気兼ね는 "망설임", "거리낌" 또는 "불편을 끼치는 것에 대한 걱정"으로 번역될 수 있습니다. 이는 다른 사람에게 부담이 되고 싶지 않아서 부탁을 하거나 자신의 존재를 강요하는 것을 피하는 감정을 설명합니다. 단순한 수줍음과는 달리, 타인에게 불편을 주는 것에 대한 두려움과 더 관련이 있습니다.

고전적인 예는 누군가가 저녁 초대를 거절할 때 흥미 부족이 아니라 호스트가 특별한 것을 준비해야 한다고 느끼지 않기를 원하는 경우입니다. 이러한 태도는 일본에서는 예의 바르다고 여겨지지만, 気兼ね의 개념을 모르는 외국인에게는 혼란을 줄 수 있습니다.

気兼ね (きがね)의 문화적 맥락

일본 사회에서는 집단의 조화(和)가 개인주의보다 더 중요시되며, 気兼ね는 중요한 사회적 메커니즘으로 출현합니다. 이는 누군가가 의무감이나 불편함을 느끼지 않도록 관계의 균형을 유지하는 데 도움을 줍니다. 타인의 감정을 지나치게 배려하는 것은 일본인들이 空気を読む(환경을 읽다)라고 부르는 것의 일환입니다.

일본 문화의 학자들은 종종 気兼ね를 遠慮 (enryo) 개념과 연관 지우는데, 이는 또한 타인을 배려하는 자기 제한을 포함합니다. 차이점은 気兼ね가 더 내면적이며 개인적인 주저함의 감정인 반면, 遠慮는 거부나 절제라는 구체적인 행동으로 나타난다는 점입니다.

気兼ね는 일본 일상에서 어떻게 나타날까요?

직장에서 직원들이 허락을 받았음에도 불구하고 동료들이 자신들이 이용하는 것처럼 생각할까 봐 일찍 나가기를 주저하는 것을 気兼ね라고 부릅니다. 개인적인 관계에서는 많은 일본인이 친구를 미리 알리지 않고 방문하는 것을 피하는데, 이는 친구를 당황하게 만들 수 있는 행동으로 気兼ね가 없다고 보일 수 있습니다.

간단한 상황에서도, 예를 들어 저녁 식사 비용을 나눌 때, 気兼ね가 나타날 수 있습니다. 어떤 사람들은 다른 사람들에게 폐를 끼치고 싶지 않아서 혼자서 지불하려고 고집하는 반면, 다른 사람들은 나누는 것은 받아들이지만 그룹에 부담을 주고 있다고 생각하여 불편함을 느낍니다. 이러한 일상에서의 작은 딜레마는 어떻게 이 개념이 일본인의 사고방식에 깊이 뿌리내려 있는지를 보여줍니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 気を遣い (Ki wo tsukai) - 다른 사람의 감정에 주의를 기울이고, 배려하는 것이 중요합니다.
  • 気を使い (Ki wo tsukai) - 배려의 표현 또는 걱정으로, "주의를 기울이다"와 비슷합니다.
  • 気を配り (Ki wo kubari) - 다른 사람을 돌보거나 걱정할 마음의 자세, 더욱 배려의 행동에 초점을 맞춘.
  • 遠慮 (Enryo) - 예약이나 망설임, 종종 사회적 고려나 예의의 맥락에서 사용됩니다.
  • 気配り (Kikubari) - 돌봄이나 배려를 보여주는 행위는 많은 경우 주의 깊은 적극적인 행동을 나타냅니다.

연관된 단어

気兼ね

Romaji: kigane
Kana: きがね
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 주저; 불신; 제한의 느낌; 누군가를 방해하는 것에 대한 두려움; 무언가를하기 위해 스크 루플이 있습니다

영어로의 의미: hesitance;diffidence;feeling constraint;fear of troubling someone;having scruples about doing something

정의: 당신의 생각과 감정을 고려하십시오. 주의하세요.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (気兼ね) kigane

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (気兼ね) kigane:

예문 - (気兼ね) kigane

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

気兼ねなく話してください。

Kigenenaku hanashite kudasai

망설이지 않고 말 해주세요.

망설이지 않고 말 해주세요.

  • 気兼ね - 망설임 또는 예약을 의미합니다.
  • なく - 부정적인 입자로 "가지고 있지 않다" 또는 "없다"는 의미를 가집니다.
  • 話して - 는 명령형에서 "말하다"를 의미하는 동사 '말하다'입니다.
  • ください - "주세요"는 "주다"라는 동사의 공손한 형태로, 부탁이나 요청을 할 때 사용됩니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

会計

kaikei

계정; 재원; 카운터; 귀중품 보관자; 지불인; 계산; 계정

起点

kiten

출발점

剃刀

kamisori

면도칼

来場

raijyou

출석

看護婦

kangofu

간호사

気兼ね