번역 및 의미: 桟橋 - sankyou
일본어 단어 桟橋 (さんきょう, sankyō)는 일상 회화에서는 그렇게 흔하지 않은 단어일 수 있지만, 매우 특정하고 흥미로운 의미를 가지고 있습니다. 일본의 항구나 해안 지역을 방문한 적이 있다면, 아마도 이름을 알지 못한 채로 桟橋를 보았을 것입니다. 이 글에서는 이 단어의 의미, 기원 및 사용에 대해 탐구하고, 일본 문화와 일상에서 어떻게 나타나는지 이해해 보겠습니다.
일본어를 배우고 있거나 단순히 언어에 대해 궁금하다면, 桟橋와 같은 용어를 이해하는 것이 당신의 지식을 풍부하게 할 수 있습니다. 우리는 그것의 한자 표기법, 실제 예제, 그리고 암기를 위한 팁에 대해 이야기할 것입니다. 모든 것이 간단하고 직접적으로 제공되어, 당신이 내용을 쉽게 흡수할 수 있도록 도와줄 것입니다.
桟橋 (さんきょう)는 "부두" 또는 "선착장"을 의미합니다.
단어 桟橋는 일반적으로 나무나 콘크리트로 만들어진 물 위에 세워진 구조물을 의미하며, 배와 선박이 접안하는 장소로 사용됩니다. 한국어로 가장 가까운 용어는 "부두" 또는 "피어"가 될 것입니다. 이 구조물은 항구, 마리나 및 보트 투어가 있는 관광 지역에서 자주 발견됩니다.
다른 유사한 구조물과는 달리, como 埠頭 (ふとう, futō), que se refere a um cais maior e mais robusto, 桟橋는 보다 간단하고 종종 임시적입니다. 그 사용은 어업과 해상 운송 모두와 관련이 있으며, 일본의 항만 인프라에서 중요한 부분입니다.
桟橋의 기원과 한자
桟橋라는 한자는 두 개의 문자로 구성되어 있습니다: 桟 (san)과 橋 (kyō/bashi)입니다. 첫 번째 한자, 桟는 지지 구조물이나 비계를 연상시키며, 橋는 "다리"를 의미합니다. 함께 이들은 "접안 다리" 또는 선박에 접근하기 위해 물 위에 펼쳐진 구조물의 개념을 형성합니다.
さんきょう (sankyō)라는 발음이 가장 일반적이지만, 특정 지역적 맥락이나 조합에서는 읽는 방식이 달라질 수 있습니다. 그러나 이 단어는 원래의 의미 외에는 다른 맥락에서 드물게 나타나므로 암기가 쉽습니다.
일상 일본어에서 桟橋(산바시)를 언제 어떻게 사용하는지에 대해 설명합니다.
전문 용어이기 때문에, 桟橋는 포트, 어업 또는 항해와 관련된 주제가 아닌 한 일상 대화에서 자주 사용되지 않습니다. 사용 예시로는: 「桟橋で釣りをした」("부두에서 낚시를 했다")와 같은 문장이 있습니다. 이러한 문장은 해변가 지역이나 특정 맥락에서 더 일반적입니다.
일본을 방문하고 배편에 대해 묻고 싶다면, 「次の船はどの桟橋から出ますか?」("다음 배는 어떤 선착장에서 출발하나요?")와 같은 질문에서 桟橋를 사용할 수 있습니다. 이와 같은 사용은 단어의 실제 적용 방식을 보여줍니다.
일본 문화에서 桟橋에 대한 재미있는 사실들
일본에서는 많은 桟橋가 관광 명소로 알려져 있으며, 특히 가마쿠라와 오키나와 등의 해안 도시에서 그렇습니다. 이들은 단순히 선착장으로 사용될 뿐만 아니라, 일몰을 감상하거나 사진을 찍는 장소로도 활용됩니다. 일부는 일본 영화와 드라마에도 등장하여 그 문화적 중요성을 강조합니다.
흥미로운 사실은, 해양 축제 동안 일부 桟橋가 등불이나 깃발로 장식되어 축제의 일부가 된다는 것입니다. 일본의 축제 장면을 본 적이 있다면, 이 구조물이 그 실용적인 기능을 인식하지 못했을 수도 있습니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 埠頭 (Futō) - Pier
- ピア (Pia) - 작은 배를 위한 일반적으로 사용되는 부두
- ホーム (Hōmu) - 탑승 플랫폼
- デッキ (Dekki) - 갑판, 선박의 표면적
- ドック (Dokku) - 보트 수리 및 유지보수 장소
- 船着き場 (Funatsukiba) - 배가 정박하는 곳
- 着岸場 (Chakugansha) - 앵커 위치
- 着陸場 (Chakurikuba) - 착륙 활주로, 일반적으로 비행기를 위해 사용됩니다.
- 着船場 (Chakusenba) - 선박 정박 장소
- 着水場 (Chakusuiba) - 수면에 선박이 닿는 물의 장소
- 陸揚げ場 (Rikuageba) - 항구의 하역 장소
- 上陸場 (Jōrikuba) - 승객 하차 구역
- 上陸地 (Jōrikuchi) - 상륙 장소, 지리적 영역을 나타냄
- 上陸所 (Jōrikusho) - 하차 장소, 더 공식적인 용어
- 上陸場所 (Jōrikubasho) - 도착 장소, 일반적으로 행정적 맥락에서
- 上陸ポイント (Jōrikupointo) - 특정 하선 지점
- 上陸地点 (Jōrikuchiten) - 정확한 하선 위치
- 上陸場地 (Jōrikubaji) - 하차를 위한 지정 구역
- 上陸エリア (Jōrikueria) - 하역 구역, 더 포괄적인 용어
- 上陸エリアー (Jōrikueriā) - 도착 구역 변형
- 上陸ゾーン (Jōrikuzōn) - 하선 지역, 종종 보안 관련 맥락에서 사용됨
- 上陸スペース (Jōrikusupēsu) - 하차를 위한 지정된 구역
- 上陸テリトリー (Jōrikuteritorī) - 착륙 지역, 지리적 제한을 나타냅니다.
- 上陸テリトリーー (Jōrikuteritorī) - 착륙 지역이라는 동의어의 사용 변화
- 上陸領域 (Jōrikuryōiki) - 하역 구역, 종종 통제 맥락에서 사용됨
- 上陸地域 (Jōrikuchīki) - 도착 지역, 더 넓은 의미에서
- 上陸場域 (Jōrikubaiki) - 내리기 구역 또는 공간
- 上陸場所域 (Jōrikubashoi) - 도착 제한 구역
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (桟橋) sankyou
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (桟橋) sankyou:
예문 - (桟橋) sankyou
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Sambah de umi wo nagameru no wa totemo subarashii desu
부두에서 바다를 바라 보는 것은 훌륭합니다.
부두에서 바다를 바라보는 것이 좋습니다.
- 桟橋 (sambashi) - 부두, 목재 다리
- から (kara) - 에서, 부터
- 海 (umi) - 바다
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 眺める (nagameru) - 보다
- の (no) - 소유증거 또는 설명
- は (wa) - 주제 파티클
- とても (totemo) - 매우, 극도로
- 素晴らしい (subarashii) - 훌륭한, 뛰어난
- です (desu) - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사