번역 및 의미: 本当 - hontou
단어 「本当」 (hontou)는 두 개의 한자로 구성되어 있습니다: 「本」과 「当」입니다. 한자 「本」(hon)은 "책", "원천" 또는 "진정한"을 의미할 수 있습니다. 반면 한자 「当」(tou)는 "맞추다", "올바른" 또는 "적절한"을 의미합니다. 이 두 한자가 결합될 때, 일반적으로 "진리" 또는 "현실"로 번역되는 표현을 형성합니다. 이 문자의 조합은 진정으로 적절하거나 올바른 것의 개념을 설명하며, 진리의 기초를 형성합니다.
일본의 일상에서 「本当」는 무엇인가의 진실성을 확인하거나 진심을 표현하는 데 사용되는 단어로, 사실을 확인하거나 어떤 것이 진짜임을 보여주는 다양한 상황에서 활용됩니다. 「本当に」(hontou ni)라는 변형이 자주 들리며, 이는 부사로서 주장을 더욱 강조하는 역할을 합니다. 예를 들어, 누군가는 「本当に」를 사용하여 어떤 일이 정말로 일어났음을 확인하거나 처음에는 믿기 어려운 상황의 진실에 대해 놀라움을 표현할 수 있습니다.
그것의 실용적인 기능 외에도, 단어 「本当」는 또한 문화적으로 중요한 측면을 내포하고 있습니다. 일본 문화에서 진리와 단순함을 추구하는 것은 여러 전통과 관습에 반영된 중요한 원칙입니다. 따라서 이 단어는 역사적 및 철학적 문화 가치와 공명하는 더 깊은 의미가 내재되어 있습니다. 이러한 문화적 독특함은 일본인들이 일상 생활과 대인 관계에서 종종 정직성과 정확성을 평가하는 방식을 고려할 때 탐구될 수 있습니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 真実 (Shinjitsu) - 진리; 진리 자체.
- 真相 (Shinsou) - 무언가의 진정한 이유 또는 기원; 숨겨진 진리.
- 事実 (Jijitsu) - 사실; 사건의 현실.
- 実際 (Jissai) - 실제로; 실천에서; 실제로 발생하는 것.
- 真実性 (Shinjitsusei) - 진실성; 진실하다는 것의 특성.
- 真実味 (Shinjitsumi) - 진짜처럼 보이는 품질; 진정성.
- 本当に (Hontou ni) - 진짜; 정말로; 사실.
- 本当である (Hontou de aru) - 진실하라; 현실이 되어라.
- 真の (Makoto no) - 진짜; 진품; 진정한.
- 真正 (Shinsei) - 진짜; 원본; 위조되지 않음.
- 真摯 (Shinshi) - 진지하게; 정직하게; 솔직하게.
- 真心 (Magokoro) - 진정한 친절; 마음의 진실성.
- 真剣 (Shinken) - 진지하게; 진지함; 헌신적이다.
- 真面目 (Majime) - 책임감 있고; 진지하며; 공부를 열심히 하는.
- 真っ直ぐ (Massugu) - 직접; 곧바로; 사실상, 비껴가지 않고.
- 真実を言う (Shinjitsu o iu) - 진실을 말하다; 현실을 표현하다.
- 真実を伝える (Shinjitsu o tsutaeru) - 진실을 전하다; 현실을 소통하다.
- 真実を追求する (Shinjitsu o tsuikyuu suru) - 진리를 찾고; 현실을 조사하다.
- 真実を求める (Shinjitsu o motomeru) - 진리를 찾다; 현실을 알고 싶다.
- 真実を知る (Shinjitsu o shiru) - 진리를 알다; 현실을 알다.
- 真実を見抜く (Shinjitsu o minuku) - 진실을 이해하고; 현실을 분별하다.
- 真実を突き止める (Shinjitsu o tsukitomeru) - 진실을 찾다; 현실을 발견하다.
- 真実を確かめる (Shinjitsu o tashikameru) - 진실을 확인하다; 현실을 검토하다.
- 真実を明らかにする (Shinjitsu o akiraka ni suru) - 진실을 밝히고; 현실을 분명하게 하다.
일본어로 쓰는 방법 - (本当) hontou
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (本当) hontou:
예문 - (本当) hontou
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kono seikou na choukoku wa hontou ni utsukushii desu
이 복잡한 조각은 정말 아름답습니다.
이 정교한 조각은 정말 아름답습니다.
- この - 사용자에 가깝게 물체가 있음을 가리키며 "este"로 번역할 수 있습니다.
- 精巧な - 정확하거나 정교한 의미를 가지는 형용사.
- 彫刻 - 조각 또는 조각품을 의미하는 명사.
- は - 문장의 주제를 나타내는 논핬 부사로 "에 관하여" 또는 "에 대해"로 번역될 수 있습니다.
- 本当に - "정말" 또는 "정말로"를 의미하는 부사.
- 美しい - "예쁘다" 또는 "아름답다"를 의미하는 형용사.
- です - 침착하다.
Kono eiga wa hontō ni kessaku da
이 영화는 정말로 -prime 작업입니다.
- この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 대명사.
- 映画 - "필름"을 의미하는 명사.
- は - 주제 마커어는 다음에 오는 내용이 문장의 주제임을 나타내는 토픽 표시입니다.
- 本当に - "정말" 또는 "정말로"를 의미하는 부사.
- 傑作 - "걸작"을 의미하는 명사.
- だ - 주어의 존재 또는 정체성을 나타내는 동사.
Kare wa hontō ni yatsu da
그는 정말로 남자입니다.
- 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
- は - 일본어에서는 문장의 주제를 나타내는 파티클입니다. 이 경우 "그"를 나타냅니다.
- 本当に - "정말" 또는 "진정으로"를 의미하는 일본어 부사
- 奴 - 일본어 명사로, 여기서 "그"라는 사람을 비하적으로 지칭하는 데 사용할 수 있는 단어.
- だ - 일본어 동사로 현재 긍정형인 "입니다"을 나타냅니다.
Hontou ni arigatou
매우 감사합니다.
매우 감사합니다.
- 本当に - "정말" 또는 "정말로"를 의미하는 부사.
- ありがとう - 감사의 뜻을 일본어로 표현합니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사