번역 및 의미: 最も - mottomo
A palavra japonesa 「最も」 (mottomo) é um termo adjetivo que transmite o significado de "o mais" ou "extremamente", geralmente usado para expressar o grau máximo de uma condição, estado ou quantidade. Esta palavra é frequentemente empregada em contextos onde se busca intensificar adjetivos, por exemplo, ao destacar que algo ou alguém possui uma determinada característica em um grau superior em relação a outros.
Etimologicamente, 「最も」 deriva do kanji 「最」, que geralmente significa "mais" ou "extremo" e é usado em diversos contextos para denotar superlativo. O kanji 「最」 é composto pelo radical 「日」 (sol, dia) e pelo radical 「取」 (pegar), simbolizando a ideia de capturar o prefixo mais elevado ou extremo de alguma coisa. Esta construção reflete seu uso na língua japonesa como um intensificador de adjetivos, semelhante ao uso de palavras como "most" em inglês.
A palavra 「最も」 é bastante comum na língua japonesa e aparece em vários contextos formais e informais. Ela pode ser usada em uma variedade de situações, como enfatizar o melhor, o pior, o maior, entre outros superlativos. Além disso, 「最も」 pode ser visto em várias formas de comunicação, como na linguagem escrita, literatura, e frequentemente nas conversações cotidianas. Combinado com adjetivos, adquire um significado mais enfático, ajudando os falantes a expressar exatamente o grau de intensidade que desejam transmitir.
Variações e Uso na Língua Japonesa
- Na forma 「一番」 (ichiban), que também significa "número um" ou "primeiro", é usada de maneira semelhante, mas muitas vezes em contextos menos formais.
- 「もっと」 (motto), que é uma forma reduzida e mais casual usada para dizer "mais" no sentido de quantidade ou grau, mas não necessariamente no superlativo máximo.
Compreender o uso e a conotação de 「最も」 é essencial para aqueles que desejam aprofundar seu conhecimento na língua japonesa, pois permite uma comunicação mais precisa e expressiva. O uso correto deste termo pode enriquecer o vocabulário de quem está aprendendo a língua, oferecendo nuances que são essenciais para qualquer conversação fluente e articulada em japonês.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 最上 (Saijou) - O mais alto ou o melhor nível/em posição superior
- 最高 (Saikou) - O mais alto, o melhor em qualidade ou status
- 最優 (Saiyuu) - O mais superior, o melhor em habilidade ou desempenho
- 最良 (Sairyou) - O melhor em qualidade, o ideal
- 最善 (Saizen) - O melhor em termos de moralidade ou ética
- 最大 (Saidai) - O maior em tamanho ou quantidade
- 最大限 (Saidai-gen) - O maior possível, o máximo
- 最高峰 (Saikouhou) - A montanha mais alta, o pico mais elevado
- 最上級 (Saijoukyuu) - O nível mais alto, o grau superior
- 最優秀 (Saiyuu-shuu) - O mais excelente, o melhor em termos de qualidade
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (最も) mottomo
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (最も) mottomo:
예문 - (最も) mottomo
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu
생존은 인간에게 가장 기본적인 욕구 중 하나입니다.
생존은 인간에게 가장 기본적인 욕구 중 하나입니다.
- 生存 - sobrevivência
- 人間 - Ser humano
- にとって - 을/를
- 最も - 더 많은
- 基本的な - fundamental
- 欲求 - desejo
- の - 에서
- 一つ - um
- です - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
Tanso wa chikyūjō de mottomo hōfu na genso no hitotsu desu
O carbono é um dos elementos mais abundantes da Terra.
O carbono é um dos elementos mais abundantes da Terra.
- 炭素 (tanso) - carbon
- は (wa) - topic marker
- 地球上 (chikyuujo) - on Earth
- で (de) - location marker
- 最も (mottomo) - most
- 豊富な (houfunna) - abundant
- 元素 (gensou) - element
- の (no) - possessive marker
- 一つ (hitotsu) - one
- です (desu) - copula
Saikō mo utsukushii hana wa sakura desu
A flor mais bonita é a cerejeira.
A flor mais bonita são flores de cerejeira.
- 最も - 더 많이
- 美しい - bela
- 花 - flor
- は - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
- 桜 - cerejeira
- です - 친절한 (educated way of being)
Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu
집은 우리 삶에서 가장 큰 구매 중 하나입니다.
주택은 우리 삶에서 가장 큰 구매 중 하나입니다.
- 住宅 (juutaku) - 집, 거주지
- は (wa) - 주제 파티클
- 私たち (watashitachi) - 우리, 우리의
- の (no) - 소유 입자
- 人生 (jinsei) - vida
- の中で (no naka de) - Dentro de
- 最も (mottomo) - 가장, 가장 중요한
- 大きな (ookina) - grande
- 買い物 (kaimono) - 구매, 재화 구매
- の (no) - 소유 입자
- 一つ (hitotsu) - 하나, 하나의
- です (desu) - 동사 ser, estar
Jinrui wa chikyūjō de mottomo shinka shita seibutsu no hitotsu desu
인류는 지구상에서 가장 진화 된 생물 중 하나입니다.
인류는 지구상에서 가장 진화 된 생물 중 하나입니다.
- 人類 (jinrui) - 인류
- は (wa) - 주제 파티클
- 地球上 (chikyuu jou) - 지구 (ji-gu)
- で (de) - 위치 정보
- 最も (mottomo) - 더 많은
- 進化した (shinka shita) - evoluído
- 生物 (seibutsu) - 생물
- の (no) - 소유 입자
- 一つ (hitotsu) - um
- です (desu) - 동사 "ser"
Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu
O sujeito desempenha o papel mais importante na frase.
- 主語 (shujo) - sujeito
- は (wa) - 주제 파티클
- 文 (bun) - frase, sentença
- の中で (no naka de) - Dentro de
- 最も (mottomo) - mais, o mais
- 重要な (juuyouna) - 중요한
- 役割 (yakuwari) - 종이, 역할
- を果たします (wo hatashimasu) - 수행하다, 이행하다
Jinzai wa kigyou no mottomo kichou na shisan desu
인적 자원은 회사의 가장 귀중한 자산입니다.
인적 자원은 회사에서 가장 귀중한 자산입니다.
- 人材 (jinzai) - 인적 자원
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 입자
- 企業 (kigyou) - Empresa
- の (no) - 소유를 나타내는 부정사
- 最も (mottomo) - Mais
- 貴重な (kichou na) - Valioso
- 資産 (shisan) - Ativo
- です (desu) - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu
심장은 신체의 가장 중요한 기관입니다.
- 心臓 (shinzou) - coração
- は (wa) - 주제 파티클
- 体 (karada) - 신체
- の (no) - 소유 입자
- 中 (naka) - dentro
- で (de) - 위치 정보
- 最も (mottomo) - 더 많은
- 重要 (juuyou) - 중요한
- な (na) - 형용사의 형태소
- 器官 (kikan) - órgão
- です (desu) - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu
뇌는 인간의 가장 중요한 기관 중 하나입니다.
- 脳 (nou) - cérebro
- は (wa) - 주제 파티클
- 人間 (ningen) - Ser humano
- の (no) - 소유 부정사
- 最も (mottomo) - 더 많은
- 重要な (juuyouna) - 중요한
- 器官 (kikan) - órgão
- の (no) - 소유 부정사
- 一つ (hitotsu) - um
- です (desu) - ser/estar
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사