번역 및 의미: 映す - utsusu
Se você já assistiu a um filme japonês ou viu uma sombra se projetando na parede, talvez tenha se deparado com o verbo 映す (うつす), que carrega significados como "projetar", "refletir" ou "lançar sombra". Mas o que torna essa palavra tão interessante? Neste artigo, vamos explorar desde sua etimologia até seu uso no cotidiano, incluindo dicas para memorização e até curiosidades que fazem dela mais do que um simples verbo. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e dominar de vez esse termo tão visual.
한자의 어원과 구성
한자 映 é composto por dois elementos: o radical 日 (sol) e o componente 央 (centro). Juntos, eles sugerem a ideia de "luz refletida" ou "imagem projetada", o que explica perfeitamente os significados associados a 映す. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em palavras como 映画 (eiga), que significa "filme" — afinal, o cinema nada mais é do que luz projetada em uma tela, não é mesmo?
Na escrita antiga, o caractere já carregava a noção de "brilho" ou "iluminação", reforçando sua ligação com a projeção de imagens. Se você reparar bem, até o formato do kanji parece uma janela deixando a luz passar. Essa conexão visual pode ser uma ótima dica para memorização: sempre que vir 映, pense em algo que "captura e devolve" a luz, seja um espelho, uma sombra ou até uma tela de cinema.
Uso cotidiano e expressões populares
No dia a dia, 映す aparece em contextos surpreendentemente variados. Um exemplo clássico é na frase 鏡に姿を映す (kagami ni sugata o utsusu), que significa "refletir a imagem no espelho". Mas ela também pode descrever a sombra de uma árvore se projetando no chão (木の影を地面に映す) ou até mesmo a transmissão de um jogo na TV (試合をテレビに映す). Percebe como o verbo une o físico e o abstrato?
Uma dica para não confundir: enquanto 写す (utsusu) se refere a copiar ou fotografar, 映す sempre envolve algum tipo de projeção ou reflexão. Já imaginou a cena romântica de um casal vendo seu reflexo 映る (utsuru) num lago? Pois é, essa é a forma intransitiva do mesmo verbo — mais uma joia para seu repertório de japonês autêntico.
Curiosidades e buscas frequentes
Quem pesquisa por 映す no Google muitas vezes se pergunta sobre a diferença entre esse verbo e outros similares, como 反射する (hansha suru). A chave está no detalhe: enquanto "refletir" no sentido científico usa 反射, o termo que estudamos aqui traz um toque mais poético e cotidiano. Outra dúvida comum é sobre a leitura — afinal, por que うつす e não えいす? A resposta está na evolução histórica da língua, onde o kun'yomi (leitura japonesa) prevaleceu para esse verbo específico.
Para fechar com uma imagem inesquecível: pense no último pôr do sol que você viu. Se aquelas cores vibrantes estivessem sendo 映し出される (utsushidasareru) num prédio de vidro, agora você sabe exatamente qual verbo descreveria essa cena. Que tal praticar criando sua própria frase com 映す hoje mesmo?
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 映す
- 映す - Te-form
- 映す 긍정 문류
- 映さない - Negativo presente
- 映せ - Imperativo afirmativo
동의어 및 유사어
- 映し出す (Utsushidasu) - Reproduzir, mostrar (algo em uma tela)
- 投影する (Tōei suru) - Projetar (uma imagem, usualmente em uma tela ou superfície)
- 画面に映す (Gamen ni utsusu) - Exibir na tela
- 映像化する (Eizōka suru) - Transformar em imagem ou vídeo (adaptar uma história para uma forma audiovisuais)
일본어로 쓰는 방법 - (映す) utsusu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (映す) utsusu:
예문 - (映す) utsusu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kono kagami wa watashi no sugata o utsusu
Este espelho reflete minha imagem.
Este espelho me mostra.
- この - este/a
- 鏡 - espelho
- は - 주제 파티클
- 私 - eu, mim
- の - 소유 부정사
- 姿 - 외모, 모습
- を - 직접 목적격 조사
- 映す - refletir, espelhar
Kagami wa watashitachi no sugata o utsushidasu
거울은 우리의 이미지를 반영합니다.
거울은 우리를 반영합니다.
- 鏡 (kagami) - espelho
- は (wa) - 주제 파티클
- 私たち (watashitachi) - 우리
- の (no) - 소유 부정사
- 姿 (sugata) - 외모, 모습
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 映し出す (utsushidasu) - 되새김하다, 계획하다
다른 종류의 단어: 동사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사