번역 및 의미: 明け方 - akegata

Se você já acordou cedo e viu o sol nascendo, sabe que o amanhecer tem um charme único. No japonês, essa experiência é capturada pela palavra 明け方 (あけがた), que vai além de simplesmente significar "amanhecer". Neste artigo, você vai descobrir a etimologia por trás desse termo, como ele é usado no cotidiano japonês e até dicas para memorizá-lo de vez. Aqui no Suki Nihongo, além de aprender o significado e a escrita correta, você também encontra frases prontas para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos.

Mas por que essa palavra é tão interessante? 明け方 não é apenas um horário do dia; ela carrega nuances culturais e até uma certa poesia. Se você já se perguntou como os japoneses descrevem a transição da noite para o dia ou se há expressões similares em outros idiomas, este texto vai te dar as respostas—e talvez até inspirar você a acordar mais cedo só para apreciar o あけがた.

Etimologia e Composição de 明け方

단어 明け方 두 개의 한자로 구성되어 있습니다: 明け (ake), que significa "abrir" ou "clarear", e 方 (kata), que pode ser traduzido como "direção" ou "lado". Juntos, eles pintam a imagem de um momento em que a escuridão começa a se dissipar, dando lugar à luz. Não é à toa que esse termo é frequentemente associado a um novo começo—tanto literal quanto figurativamente.

Vale destacar que aqui não se refere a um lugar físico, mas a um período de transição. É como se o dia estivesse "virando" para o lado claro. Essa nuance é importante porque diferencia 明け方 de outras palavras como 夜明け (yoake), que também significa "amanhecer" mas com um foco mais no instante exato em que o sol aparece. Enquanto isso, あけがた abrange um intervalo um pouco mais amplo, geralmente das 4h às 6h da manhã.

Uso no Cotidiano e Cultura Japonesa

일본에서는 明け方 não é só uma palavra do dicionário—ela aparece em conversas do dia a dia, músicas e até na literatura. Por exemplo, é comum ouvir frases como 「明け方まで働いた」 (Ake made hataraita), que significa "Trabalhei até o amanhecer". Esse uso reflete a relação dos japoneses com o tempo, especialmente em contextos de esforço ou vigília.

Culturalmente, o amanhecer tem um peso significativo. Em festivais como o Hatsuhinode, os japoneses se reúnem para ver o primeiro nascer do sol do ano, acreditando que isso traz boa sorte. E adivinha só? 明け方 é a palavra que descreve justamente esse momento mágico. Se você quer mergulhar na cultura japonesa, prestar atenção a termos como esse é um ótimo começo.

암기 팁과 흥미로운 사실들

Uma forma fácil de fixar 明け方 é associá-la a situações reais. Já reparou como o céu fica num tom azul-claro antes do sol nascer? Esse é o あけがた. Outra dica é usar flashcards com imagens desse horário—o visual ajuda a gravar o significado sem depender só da tradução.

Agora, uma curiosidade: em alguns dialetos regionais, como o de Kyoto, você pode ouvir variações como あけっぱな (akeppana) para se referir ao mesmo conceito. Não é o termo padrão, mas mostra como a língua japonesa é rica em expressões locais. E se você é fã de jogos ou animes, já deve ter visto 明け方 em cenas dramáticas—quase sempre acompanhada de um cenário deslumbrante.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 夜明け (あけがた) - Amanhecer
  • あけぼの (あけぼの) - Amanhecer, especialmente em um contexto poético
  • しょうがん (しょうがん) - Amanhecer, usado em contextos literários
  • あかつき (あかつき) - Amanhecer, também pode referir-se ao início de um novo dia

연관된 단어

明き

aki

방; 자유 시간; 비어 있는; 바쁘지 않다

夜中

yachuu

하룻밤 내내

徹夜

tetsuya

밤새; 밤새 깨우기; 잠 못 이루는 밤

明け方

Romaji: akegata
Kana: あけがた
유형: 명사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: 새벽

영어로의 의미: dawn

정의: A hora antes do amanhecer.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (明け方) akegata

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (明け方) akegata:

예문 - (明け方) akegata

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

気流

kiryuu

대기 전류

血液

ketsueki

金槌

kanaduchi

1. 망치 (철); 2. 처벌

係り

kakari

공식적인; 의무; 책임있는 사람

戯曲

gikyoku

놀기 위해; 드라마