번역 및 의미: 新鮮 - shinsen
A palavra japonesa 新鮮[しんせん] é um termo que desperta curiosidade tanto por seu significado quanto por sua aplicação no cotidiano. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela cultura do Japão, entender como essa palavra é usada pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela aparece em diferentes contextos, desde conversas do dia a dia até expressões culturais.
Além disso, vamos abordar dicas práticas para memorizar 新鮮 e como ela se relaciona com valores japoneses, como a apreciação pela natureza e pela qualidade. Se você já se perguntou por que essa palavra é tão comum em mercados e propagandas, continue lendo para descobrir.
O significado e a origem de 新鮮[しんせん]
A palavra 新鮮[しんせん] é composta por dois kanjis: 新 (novo, fresco) e 鮮 (brilhante, vívido). Juntos, eles formam um termo que pode ser traduzido como "fresco" ou "novo", especialmente no contexto de alimentos, ideias ou sensações. Diferente do português, onde "fresco" pode ter conotações informais, em japonês, 新鮮 carrega um tom mais neutro e descritivo.
O uso de 新鮮 remonta ao período Edo, quando a palavra começou a ser empregada para descrever peixes e vegetais recém-colhidos ou pescados. Com o tempo, seu significado se expandiu para incluir experiências e impressões, como em "uma perspectiva fresca" (新鮮な視点). Essa flexibilidade faz com que seja uma palavra versátil no vocabulário japonês.
Como 新鮮 é usada no cotidiano japonês
No Japão, 新鮮 é frequentemente ouvida em mercados e restaurantes, onde a qualidade dos ingredientes é priorizada. Frases como "この魚は新鮮です" (Este peixe está fresco) são comuns e refletem a importância dada à procedência e ao estado dos alimentos. Essa preocupação com frescor está ligada à cultura japonesa de valorizar sabores naturais e sazonais.
Além do contexto gastronômico, 新鮮 também aparece em discussões sobre arte, tecnologia e até relações pessoais. Por exemplo, dizer que uma ideia é 新鮮 sugere que ela é inovadora e revigorante. Essa dualidade entre o concreto e o abstrato torna a palavra especialmente útil para estudantes de japonês que desejam ampliar seu repertório.
Dicas para memorizar e usar 新鮮 corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 新鮮 é associá-la a situações reais, como comprar frutas ou experimentar algo pela primeira vez. Repetir frases como "新鮮な空気" (ar fresco) ou "新鮮な野菜" (legumes frescos) em voz alta também ajuda a internalizar o termo. Outra estratégia é observar seu uso em animes e dramas, onde aparece com frequência em cenas cotidianas.
Vale lembrar que, embora 新鮮 possa ser traduzida como "fresco", nem sempre essa equivalência é perfeita. Em japonês, ela não é usada para descrever pessoas ou comportamentos, como no português coloquial. Manter essa distinção em mente evita erros comuns e garante um uso mais autêntico da palavra.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 新しい (atarashii) - Novo; utilizado para descrever algo recente ou que foi feito recentemente.
- 新たな (arata na) - Novo; geralmente usado em um contexto mais formal ou para indicar uma nova situação ou condição.
- 新規 (shinki) - Novo; usado para se referir a algo que é recém-estabelecido ou uma nova categoria.
- 新品 (shinpin) - Novo; refere-se a produtos ou itens que não foram usados.
- 新鮮な (shinsen na) - Fresco; descreve alimentos ou produtos que são recentes e de boa qualidade, especialmente em termos de sabor ou aparência.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (新鮮) shinsen
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (新鮮) shinsen:
예문 - (新鮮) shinsen
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Yao ya de shinsen na yasai wo kaimashita
나는 야채 가게에서 신선한 야채를 샀다.
나는 녹색으로 신선한 야채를 샀다.
- 八百屋 (yaoya) - 야채 가게
- で (de) - em
- 新鮮な (shinsenna) - 신선한
- 野菜 (yasai) - vegetais
- を (wo) - 목적어
- 買いました (kaimashita) - comprou
Ichiba ni wa shinsen na sakana ga takusan arimasu
시장에는 신선한 물고기가 많이 있습니다.
시장에는 많은 신선한 물고기가 있습니다.
- 市場 (ichiba) - mercado
- に (ni) - 장소 표시자 입자
- は (wa) - 주제 표지자 입자
- 新鮮な (shinsen na) - 신선한
- 魚 (sakana) - 물고기
- が (ga) - 주어 표시 부호
- たくさん (takusan) - 많은
- あります (arimasu) - 존재합니다
Shinjin wa shinsen na enerugī o motarasimasu
신생아는 새로운 에너지를 가져옵니다.
- 新人 (shinjin) - 신규 구성원
- は (wa) - 주제 파티클
- 新鮮な (shinsen na) - 신선한, 새로운
- エネルギー (enerugī) - energia
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- もたらします (motarashimasu) - 제공하다
Shinsen na sakana o tabetai desu
신선한 생선을 먹고 싶어요.
- 新鮮な (shinsen na) - 신선한
- 魚 (sakana) - 물고기
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 食べたい (tabetai) - 먹고 싶어요
- です (desu) - 문장의 마침표
Watashitachi wa nōjō de shinsen na yasai o sodatete imasu
우리는 농장에서 신선한 야채를 재배하고 있습니다.
우리는 농장에서 신선한 야채를 재배합니다.
- 私たちは - "우리"
- 農場で - "농장"
- 新鮮な - 프레스코
- 野菜を - 일본어로 "야채"
- 育てています - We are cultivating
Watashitachi wa mainichi shinsen na yasai o toratte imasu
Nós colhemos vegetais frescos todos os dias.
Escolhemos vegetais frescos todos os dias.
- 私たちは - 우리
- 毎日 - Todos os dias
- 新鮮な - Frescos
- 野菜を - Vegetais
- 採っています - Colhemos
다른 종류의 단어: 형용사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사