번역 및 의미: 掛かる - kakaru

A palavra japonesa 掛かる [かかる] é um verbo versátil e frequentemente usado no cotidiano, com significados que variam conforme o contexto. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre essa expressão, entender seus usos e nuances pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e como essa palavra é aplicada em diferentes situações, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Significado e usos de 掛かる

掛かる é um verbo que pode ter vários significados, dependendo da situação em que é empregado. Um dos sentidos mais comuns é "estar pendurado" ou "estar suspenso", como em 壁に絵が掛かっている (um quadro está pendurado na parede). No entanto, ele também pode significar "levar tempo" ou "custar", como na frase この仕事は時間が掛かる (esse trabalho vai levar tempo).

Outro uso interessante é no sentido de "estar em jogo" ou "depender de algo", como em 命が掛かっている (a vida está em jogo). Essa variedade de significados torna 掛かる uma palavra essencial para quem quer dominar o japonês cotidiano.

한자의 기원과 구조

O kanji 掛 é composto pelo radical 手 (mão) e pelo componente 卦 (divisão, símbolo), sugerindo a ideia de "segurar" ou "prender algo". Essa construção reflete bem alguns de seus significados, como "pendurar" ou "aplicar". A origem do kanji remonta ao chinês antigo, onde já carregava sentidos relacionados a suspensão e ação de colocar algo em um lugar.

Vale destacar que, embora o kanji seja o mesmo em diferentes contextos, sua leitura pode variar. Por exemplo, em palavras compostas como 電話を掛ける (fazer uma ligação telefônica), a pronúncia muda para かける, mas mantém uma relação semântica com a ideia de "conectar" ou "aplicar".

올바르게 기억하고 사용하는 팁

Uma maneira eficaz de lembrar 掛かる é associá-la a situações concretas. Imagine um quadro pendurado na parede ou um telefone sendo usado para fazer uma ligação. Essas imagens ajudam a fixar os significados principais. Outra dica é praticar com frases simples, como カーテンが掛かっている (a cortina está pendurada) ou このプロジェクトはお金が掛かる (esse projeto vai custar dinheiro).

Além disso, prestar atenção aos contextos em que a palavra aparece em animes, dramas ou músicas pode ajudar a internalizar seus usos. Por exemplo, em cenas onde alguém diz 時間が掛かるよ (vai demorar), você reforça a associação com o sentido de "levar tempo".

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 掛かる

  • 掛かる - Verbo intransitivo
  • 掛かります - 공손한 방법
  • 掛かった 과거 긍정형
  • 掛からない 부정적
  • 掛かれ - 필수

동의어 및 유사어

  • 費やす (hiyasu) - Desperdiçar ou usar recursos, como tempo ou dinheiro.
  • 費用がかかる (hiyō ga kakaru) - Causa despesas; implica que há custos envolvidos.
  • 時間がかかる (jikan ga kakaru) - Leva tempo; indica que algo não é imediato.
  • 必要とする (hitsuyō to suru) - Requer; indica que algo é necessário.
  • 要する (yōsuru) - Necessitar; geralmente utilizado em contextos de requisitos.
  • 負担する (futan suru) - Carregar uma responsabilidade ou custo.
  • 負う (ou) - Assumir uma carga ou responsabilidade.
  • 負担を強いる (futan o shiiru) - Impor uma carga ou responsabilidade a alguém.
  • 手間がかかる (tema ga kakaru) - Levar esforço ou trabalho; indica uma tarefa que é demorada.
  • 手間を要する (tema o yōsuru) - Requer esforço; similar a手間がかかる, mas com foco na necessidade de esforço.
  • かかる (kakaru) - Levar tempo ou custo de forma geral.
  • 負担をかける (futan o kakeru) - Impor um fardo ou responsabilidade a alguém.
  • 負担を負う (futan o ou) - Assumir uma responsabilidade ou preço.
  • 負担をかかえる (futan o kakaeru) - Ter uma responsabilidade ou carga que é carregada.
  • 負担を背負う (futan o seou) - Carregar o fardo ou responsabilidade.
  • 負担を引き受ける (futan o hikiukeru) - Aceitar ou assumir uma responsabilidade.
  • 負担を負担する (futan o futan suru) - Repetição do ato de carregar uma carga, enfatizando a responsabilidade.
  • 負担をかかる (futan o kakaru) - Implicar em custos ou responsabilidades.
  • 負担を負わせる (futan o owaseru) - Transferir uma responsabilidade ou carga para outra pessoa.
  • 負担を負わす (futan o owasu) - Impor uma carga; similar a 負担を負わせる, mas com nuance mais direta.
  • 負担を負わせる (futan o owaseru) - Repetição com o mesmo significado de transferir responsabilidade.
  • 負担を負わす (futan o owasu) - Repetição com o mesmo significado de impor carga.

연관된 단어

寄り掛かる

yorikakaru

스스로를지지하고, 자체를 기대하고;

引っ掛かる

hikkakaru

잡히십시오. 붙어있다. 속임수

差し掛かる

sashikakaru

접근하다; 가까이 가다; 접근하다.

煩わしい

wazurawashii

문제; 화나게 하는; 복잡한

寄せる

yoseru

coletar; reunir -se; adicionar; deixar de lado

取り組む

torikumu

얼굴; 싸우기 위해서; 싸움에 참여하기 위해

攻める

semeru

공격; 폭행

襲撃

shuugeki

공격; 요금; 침입

攻撃

kougeki

공격; 스트라이크; 공격; 비판; 검열

気に入る

kiniiru

만족하다; 맞다

掛かる

Romaji: kakaru
Kana: かかる
유형: 동사
L: jlpt-n3, jlpt-n5

번역 / 의미: 예를 들어 시간, 돈 등을 가져 가십시오. 매달려

영어로의 의미: to take (e.g. time money etc);to hang

정의: coloque algo para apoiá-lo.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (掛かる) kakaru

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (掛かる) kakaru:

예문 - (掛かる) kakaru

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

時間が掛かる。

Jikan ga kakaru

시간이 걸리다.

시간이 걸리다.

  • 時間 (jikan) - 시간
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 掛かる (kakaru) - 시간이 걸리다
私は罠に引っ掛かった。

Watashi wa wana ni hikkakatta

Eu fui pego na armadilha.

Eu fui pego em uma armadilha.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • 罠 - substantivo que significa "armadilha"
  • に - 품사를 나타내는 미시어나 방향
  • 引っ掛かった - verbo que significa "ficar preso" ou "ser pego"

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

考える

kangaeru

considerar

起こる

okoru

발생; 일어나기 위해

渇く

kawaku

목 마른다

果てる

hateru

끝나다; 끝난; 지치다; 죽다; 사라지다

生まれ

umare

출생; 출생지

掛かる