번역 및 의미: 手伝う - tetsudau

A palavra japonesa 手伝う (てつだう, tetsudau) é essencial para quem deseja aprender o idioma e entender mais sobre a cultura do Japão. Ela carrega significados práticos e também reflete valores sociais importantes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano, componentes dos kanjis e como ela é percebida pelos falantes nativos. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo oferece explicações detalhadas sobre termos como este.

Significado e uso de 手伝う

手伝う significa "ajudar" ou "dar uma mão", mas com uma nuance específica. Diferente de 助ける (たすける, tasukeru), que implica auxílio em situações mais críticas, 手伝う é usado para tarefas cotidianas ou colaborações simples. Por exemplo, ajudar a arrumar a mesa ou auxiliar um colega de trabalho em uma tarefa leve.

No Japão, oferecer ajuda sem ser intrusivo é valorizado. Usar 手伝う soa mais casual e menos impositivo do que outros verbos similares. É comum ouvi-lo em contextos familiares ou profissionais informais, especialmente quando a assistência é temporária ou complementar.

Os kanjis de 手伝う e sua origem

A escrita de 手伝う combina dois kanjis: 手 (て, te), que significa "mão", e 伝 (つた, tsuta), relacionado a "transmitir" ou "passar adiante". Juntos, eles sugerem a ideia de "emprestar as mãos" para compartilhar uma tarefa. Essa composição reflete bem o sentido colaborativo da palavra.

Vale ressaltar que 伝 sozinho não é lido como "tsuda" – a leitura てつだう é específica deste verbo. Esse tipo de combinação irregular é comum em verbos japoneses e pode ser um desafio para estudantes. Uma dica é associar o kanji 手 a ações físicas, o que facilita a memorização.

Curiosidades culturais e frequência de uso

手伝う aparece frequentemente em diálogos do dia a dia, mas raramente em discursos formais. Em empresas, por exemplo, é mais comum ouvir 協力する (きょうりょくする, kyōryoku suru) para projetos em equipe. Já em casa, pais costumam pedir que as crianças 手伝って (てつだって, tetsudatte) nas tarefas domésticas.

Um erro comum de aprendizes é usar 手伝う em situações que exigem urgência, como acidentes. Nesses casos, 助けて (たすけて, tasukete) é mais apropriado. Observar essas diferenças em animes ou dramas pode ajudar a internalizar os contextos certos para cada verbo.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 手伝う

  • 手伝う て tsudao- 현재 긍정형
  • 手伝わない tsudowanai - 현재 부정형
  • 手伝った 지난형 긍정형
  • 手伝わなかった 연결되지 않았다 - 과거 부정형
  • 手伝いましょう て 따르겠습니다 - 공손한 현재형

동의어 및 유사어

  • 手を貸す (Te wo kasu) - 도움을 주다; 손을 내밀다.
  • 助ける (Tasukeru) - 구조하다; 위기 상황에서 도와주다.
  • 協力する (Kyōryoku suru) - 협력하다; 함께 일하다.
  • 援助する (Enjo suru) - 지원하다; 일반적으로 필요할 때 도움을 제공하다.
  • 支援する (Shien suru) - 지원하다; 종종 조직적 또는 재정적 맥락에서 지원을 제공하다.

연관된 단어

助ける

tasukeru

도움을주기 위해; 저장하려면; 구조하다; 구호를주십시오. 왼쪽 (생명); 강화; 홍보하다

掃除

souji

청소; 스캐닝

手伝う

Romaji: tetsudau
Kana: てつだう
유형: 동사
L: jlpt-n4

번역 / 의미: 도움을주기 위해; 어시스턴트; 참여

영어로의 의미: to help;to assist;to take part in

정의: 다른 사람이나 것들을 돕다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (手伝う) tetsudau

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (手伝う) tetsudau:

예문 - (手伝う) tetsudau

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私は友達に料理を手伝う。

Watashi wa tomodachi ni ryouri o tetsudau

나는 내 친구 요리를 도와줍니다.

나는 친구들이 요리를 도와줍니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
  • 友達 (tomodachi) - "친구"를 의미하는 명사
  • に (ni) - 행동의 대상을 나타내는 입자, 이 경우 "친구"
  • 料理 (ryouri) - substantivo que significa "cozinhar" ou "culinária"
  • を (wo) - 동사의 직접 목적어를 나타내는 입자, 이 경우 "요리"
  • 手伝う (tetsudau) - 도와주다
手伝いをしてくれてありがとう。

Tetsudai o shite kurete arigatou

도와 주셔서 감사합니다.

  • 手伝い (te-tsu-dai) - 도움, 지원
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • してくれて (shi-te-ku-re-te) - 나를 위해 만든
  • ありがとう (a-ri-ga-to-u) - 감사합니다.

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

手伝う