번역 및 의미: 我がまま - wagamama

A expressão japonesa 「我がまま」 (wagamama) é frequentemente utilizada para descrever alguém que é egoísta ou que faz o que quer, sem se importar com os sentimentos ou desejos dos outros. A etimologia da palavra remonta a duas partes distintas: 「我が」 (waga), que significa "meu" ou "eu mesmo", e 「まま」 (mama), que indica um estado ou condição. Quando combinadas, essas partes refletem a ideia de agir de acordo com a própria vontade, sem considerar as necessidades de terceiros.

Historicamente, a natureza humana de ser egocêntrico ou priorizar seus próprios desejos existia em várias culturas, mas no Japão, o termo 「我がまま」 se enraizou profundamente nas normas sociais. No contexto japonês, onde a coletividade e o grupo são altamente valorizados, ser rotulado como 「我がまま」 pode carregar uma conotação negativa. Dentro da sociedade japonesa, a harmonia e o equilíbrio entre os desejos individuais e o bem-estar do grupo são de suma importância. Assim, a expressão é utilizada para indicar quando alguém ultrapassa essa delicada linha.

A evolução do termo não foi apenas linear. No Japão contemporâneo, algumas variações da palavra emergiram e, por vezes, são usadas em contextos menos pejorativos. Por exemplo, algumas pessoas utilizam 「我がまま」 para justificar um comportamento autêntico ou uma escolha pessoal que, embora ainda não convencional, é essencial para o seu bem-estar. No entanto, o entendimento prevalente ainda está enraizado no conceito de comportamento egoísta.

Além de seu uso no dia a dia, 「我がまま」 também encontrou espaço na cultura popular, sendo tema comum em filmes, séries, e livros japoneses, onde personagens muitas vezes enfrentam dilemas envolvendo o balanço entre suas vontades individuais e as expectativas sociais. Essa dualidade do termo é um reflexo das complexidades da interação humana e da luta contínua entre o bem-estar individual e coletivo.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • わがまま (wagamama) - Egocentrismo, comportamento egoísta ou caprichoso.
  • 自分勝手 (jibun katte) - Comportamento egoísta, focado apenas nos próprios desejos, semelhante a わがまま, mas com uma conotação mais negativa.
  • 好き勝手 (suki katte) - Ação conforme as próprias vontades, liberdade de fazer o que se gosta, embora possa ser considerada selfish.
  • 独善的 (dokuzenteki) - Egocentrismo, crença de que suas próprias ideias e ações são superiores, frequentemente ignorando opiniões alheias.

연관된 단어

我がまま

Romaji: wagamama
Kana: わがまま
유형: 명사
L: jlpt-n3, jlpt-n1

번역 / 의미: 이기주의; 자신의 의지; 불순종; 변덕

영어로의 의미: selfishness;egoism;wilfulness;disobedience;whim

정의: Para forçar a própria conveniência ou opinião. atitude egoísta.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (我がまま) wagamama

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (我がまま) wagamama:

예문 - (我がまま) wagamama

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私は我がままです。

Watashi wa wagamama desu

나는 이기적이다.

나는 나 자신이다.

  • 私 (watashi) - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
  • 我がまま (wagamama) - 이타적이지 않은 또는 제멋대로 한 것을 의미하는 표현입니다.
  • です (desu) - 문장의 형식과 현재 시제를 나타내는 연결 동사

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

余所

yoso

다른 장소; 다른 곳에서; 이상한 부품

温帯

ontai

zona temperada

解剖

kaibou

해부; 검시

結婚

kekkon

casado

kai

껍데기; 껍질을 가진 해산물

我がまま