번역 및 의미: 憎む - nikumu
A palavra japonesa 「憎む」 (nikumu) é um verbo que significa "odiar" ou "detestar". Esta palavra é composta por dois elementos principais: o kanji 「憎」 e o sufixo verbal 「む」 (mu). O kanji 「憎」 carrega o significado de "ódio" ou "mágoa", e é frequentemente associado a sentimentos intensos e negativos. Este kanji combina dois radicais: 「心」, que significa "coração" ou "mente", e 「曽」, que, neste contexto, sugere um aumento ou amplificação de sentimento. Assim, o ideograma retrata a intensificação de uma emoção dentro do coração.
A origem do verbo 「憎む」 remonta aos tempos clássicos da língua japonesa. O uso do sufixo 「む」 em verbos é uma característica gramatical que permite formar verbos que expressam ações ou estados. Este tipo de formação é bastante comum na construção de verbos em japonês e é útil para abordar ações específicas, como o ato de odiar neste caso. No contexto histórico e cultural japonês, expressar sentimentos tão intensos como ódio tem importantes implicações sociais e morais, refletindo a complexidade das emoções humanas.
Além de 「憎む」, há outras variações e formas relacionadas que podem ser encontradas na língua japonesa. Por exemplo, 「憎しみ」 (nikushimi) que é um substantivo e refere-se ao "ódio" ou "ressentimento" em si, e 「憎らしい」 (nikurashii), um adjetivo que significa "odioso" ou "detestável". Na cultura japonesa, o uso de palavras relacionadas a sentimentos negativos muitas vezes carrega nuances e deve ser tratado com sensibilidade, refletindo a consciência social e a tradição de manter a harmonia nas interações pessoais.
Anedoticamente, uma história que demonstra a complexidade do uso de 「憎む」 na sociedade japonesa é a lenda da dama de Rokujō, uma figura do famoso romance "Genji Monogatari". Nesta história, sentimentos de ciúmes e ódio manifestam-se de formas que desafiam as normas sociais da época, ilustrando como emoções intensas podem impactar profundamente as relações humanas. Tais histórias são frequentemente utilizadas para ensino moral e cultural, transmitindo lições sobre o manejo de sentimentos complexos e a importância da empatia em contextos sociais.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 憎む
- 憎む 무한한
- 憎まない 부정적
- 憎まれる 수동태
- 憎んだ 과거
동의어 및 유사어
- 憎しみ (nikushimi) - Odiar intensamente, ressentimento profundo.
- 恨み (urami) - Sentimento de rancor ou amargura, frequentemente em resposta a um agravo.
- 恨む (uramu) - Sentir rancor ou ódio; lamentar uma ofensa recebida.
- 嫌う (kirau) - Desprezar ou ter aversão a algo ou alguém.
- 嫌悪する (ken'o suru) - Sentir aversão ou repugnância profunda.
- 憎悪する (zōo suru) - Sentir ódio intenso; estar dominado por sentimentos de ódio.
- 憎み合う (nikumiau) - Ter sentimentos recíprocos de ódio entre duas partes.
- 憎まれる (nikumareru) - Ser odiado; ser objeto de aversão.
- 憎まれ役 (nikumare-yaku) - O papel de ser odiado; alguém que é feito para ser desaprovado.
일본어로 쓰는 방법 - (憎む) nikumu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (憎む) nikumu:
예문 - (憎む) nikumu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: 동사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사