번역 및 의미: 態々 - wazawaza

Etimologia de 「態々」 (wazawaza)

A palavra japonesa 「態々」 (wazawaza) é composta por dois caracteres kanji, 「態」 e uma repetição, que indica um esforço ou intenção deliberada. O kanji 「態」 por si só pode significar "estado" ou "condição", mas neste contexto, a repetição enfatiza a ação intencional ou o esforço consciente. A expressão combina essas noções para transmitir a ideia de algo feito de propósito ou de forma cuidadosa, mesmo quando não necessariamente necessário.

Definição e Significado

「態々」 (wazawaza) é uma expressão utilizada no japonês para indicar que alguém fez um esforço consciente para realizar uma ação que não era estritamente necessária. Muitas vezes, é usado de maneira polida ao agradecer alguém por ter ido além do esperado ou para enfatizar que algo foi feito propositadamente. A palavra carrega uma nuance de consideração e esforço, destacando que a ação foi feita intencionalmente, muitas vezes por cortesia ou pelo bem do outro.

Uso e Aplicações Culturais

Na cultura japonesa, onde a cortesia e a intenção são altamente valorizadas, 「態々」 (wazawaza) é uma parte importante do vocabulário, especialmente em contextos sociais e profissionais. A palavra é frequentemente usada em situações de agradecimento, para expressar apreciação pelo esforço extra de alguém. Por exemplo, uma pessoa pode dizer 「態々来てくれてありがとう」 (wazawaza kite kurete arigatou), que significa "obrigado por ter vindo especialmente." Este uso ressalta não apenas a ação, mas o esforço e consideração envolvidos.

Exemplos e Variações

Além de seu uso em frases de gratidão, 「態々」 (wazawaza) também pode ser aplicado em contextos onde se quer enfatizar que algo foi feito com esforço ou intenção deliberada. Outras variações, como 「わざわざ」 (a forma hiragana da palavra), são comuns na linguagem falada, mas mantêm o mesmo significado. Ao sugarificar a linguagem, é uma forma de expressar respeito e apreciação pelas ações dos outros, uma qualidade essencial nas interações sociais japonesas.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 手間暇 (temahima) - Tempo e esforço dedicados a uma tarefa; implica um certo custo em termos de trabalho.
  • 面倒 (mendou) - Incômodo; refere-se a algo que é trabalhoso ou complicado, muitas vezes com uma conotação negativa.
  • 手数 (tesuu) - Esforço ou trabalho necessário para realizar uma tarefa, com foco nas dificuldades envolvidas.
  • 苦労 (kurou) - Trabalho duro ou sofrimento; enfatiza a luta ou o sofrimento experimentado durante a realização de tarefas.
  • 労力 (rouryoku) - Esforço ou energia investida em uma tarefa; pode ser físico ou mental.
```

연관된 단어

態々

Romaji: wazawaza
Kana: わざわざ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 명시적으로; 특히; 특별한 일을 하고 우연이 아닌

영어로의 의미: expressly;specially;doing something especially rather than incidentally

정의: [substantivo] Para gastar tempo e problemas. Demorado. Problemático.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (態々) wazawaza

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (態々) wazawaza:

예문 - (態々) wazawaza

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

お手上げ

oteage

모든 곳; 굴복하다; 희망을 잃다; 땅에 떨어지다

iki

우아한; 스타일; 청정; 본질

今度

kondo

지금; 이 시간; 다음에; 또 다른 시간

効き目

kikime

그것은 만들어졌다; 덕; 능률; 인쇄

用法

youhou

지도; 사용 규칙

態々