번역 및 의미: 感慨 - kangai

A palavra japonesa 感慨 [かんがい] carrega um significado profundo e emocional, frequentemente associado a reflexões sobre o passado ou experiências marcantes. Se você está buscando entender melhor seu uso, origem ou como aplicá-la no dia a dia, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e direta. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é oferecer explicações precisas e úteis para estudantes e curiosos da língua japonesa.

O significado e a tradução de 感慨

感慨 [かんがい] pode ser traduzido como "emoção profunda", "sentimento intenso" ou até mesmo "nostalgia". Ele descreve aquela sensação que surge quando relembramos algo significativo, seja uma conquista, uma perda ou um momento que marcou nossa vida. Diferente de palavras mais simples como 嬉しい (feliz) ou 悲しい (triste), 感慨 tem um tom mais reflexivo e contemplativo.

Um exemplo comum de uso é em frases como 感慨深い [かんがいぶかい], que significa "profundamente emocionante". Essa expressão aparece frequentemente em discursos, diários ou até em conversas sobre eventos passados que deixaram uma forte impressão emocional.

A origem e os kanjis de 感慨

A palavra 感慨 é composta por dois kanjis: 感 (sentir, emoção) e 慨 (lamentar, indignar-se). Juntos, eles transmitem a ideia de uma emoção que vem acompanhada de reflexão, muitas vezes ligada a algo que já passou. O kanji 慨, em particular, carrega uma nuance de comoção intensa, o que ajuda a entender por que 感慨 não é usado para sentimentos passageiros.

Vale destacar que, embora 感慨 não seja uma das palavras mais frequentes no cotidiano japonês, ela aparece em contextos formais, literários ou em situações em que as pessoas querem expressar algo com mais peso emocional. Seu uso é mais comum em escrita do que em conversas casuais.

Como e quando usar 感慨 no japonês

Por ser uma palavra com carga emocional forte, 感慨 não é usada para descrever situações triviais. Ela aparece mais em relatos pessoais, discursos de formatura ou quando alguém revisita um lugar cheio de memórias. Por exemplo, alguém pode dizer "この場所には感慨深い思い出がある" (Este lugar tem lembranças profundamente emocionantes) ao voltar a um local importante do passado.

Uma dica para memorizar essa palavra é associá-la a momentos que geram uma "mistura de sentimentos". Pense em situações como se formar na escola, rever um amigo depois de anos ou até mesmo assistir a um filme que mexe com suas emoções. Esses são os contextos ideais para usar 感慨.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 感嘆 (Kantan) - Surpresa, admiração.
  • 感動 (Kandou) - Emoção profunda, ser tocado por algo.
  • 感想 (Kansou) - Impressões, reflexões sobre algo.
  • 感情 (Kanjou) - Sentimentos, emoções.
  • 感覚 (Kankaku) - Sensação, percepção.
  • 感じる (Kanjiru) - Sentir, perceber.
  • 感受 (Kanju) - Recepção de sentimentos.
  • 感化 (Kanka) - Influência emocional.
  • 感銘 (Kanmei) - Impressão profunda, impacto emocional.
  • 感心 (Kanshin) - Admiração, apreço por algo.
  • 感動的 (Kandouteki) - Emocionante, tocante.
  • 感慨深い (Kangaishinpai) - Profundamente tocado por reflexões.
  • 感慨無量 (Kangaimuryou) - Sentimentos profundos, indescritíveis.

연관된 단어

実感

jikkan

감정 (진실)

気配

kihai

추천; 시장 동향; 우려

感無量

kanmuryou

깊은 느낌; 표현할 수없는 느낌; 감정

感想

kansou

인상; 생각

感触

kanshoku

터치의 감각; 감정; 감각

感心

kanshin

감탄; 매우 좋은!

感激

kangeki

깊은 감정; 인쇄; 영감

思わず

omowazu

비자발적; 자발적인

感慨

Romaji: kangai
Kana: かんがい
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 강한 느낌; 깊은 감정

영어로의 의미: strong feelings;deep emotion

정의: Sentimentos e pensamentos que ocorrem no coração de uma pessoa.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (感慨) kangai

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (感慨) kangai:

예문 - (感慨) kangai

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

感慨深いですね。

Kankai fukai desu ne

É profundamente emocionante.

Estou profundamente comovido.

  • 感慨深い - palavra japonesa que significa "profundamente emocionante"
  • です - verbo "ser" no presente, indicando que a frase está no tempo presente
  • ね - partícula japonesa que indica uma pergunta retórica ou uma confirmação

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

紙屑

kamikuzu

desperdício

海岸

kaigan

해안; 해변

笑い

warai

rir;risada;sorriso

黄金

ougon

ouro

医師

ishi

의사; 일반의

感慨