번역 및 의미: 感想 - kansou

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 感想[かんそう]. Ela aparece com frequência em conversas, textos e até em avaliações de produtos. Mas o que exatamente significa? Como é usada no dia a dia? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Seja para estudos ou por pura curiosidade, entender 感想 vai enriquecer seu vocabulário e sua compreensão da cultura japonesa.

O significado e a tradução de 感想

A palavra 感想[かんそう] pode ser traduzida como "impressão", "opinião" ou "reflexão". Ela é usada para expressar pensamentos ou sentimentos sobre algo que foi visto, ouvido ou experimentado. Por exemplo, depois de assistir a um filme, um japonês pode perguntar: 「映画の感想は?」("Qual é a sua opinião sobre o filme?").

Diferente de palavras como 意見[いけん] (opinião mais formal ou argumentativa), 感想 tem um tom mais pessoal e subjetivo. Ela não exige justificativas profundas, apenas uma expressão sincera do que se sentiu. Essa nuance é importante para evitar mal-entendidos em conversas cotidianas.

A origem e a escrita de 感想

O kanji 感 significa "sentir" ou "sensação", enquanto 想 pode ser traduzido como "pensamento" ou "imaginação". Juntos, eles formam a ideia de "pensamentos surgidos a partir de uma experiência". Essa composição é comum em palavras relacionadas a percepções, como 感情[かんじょう] (emoções) e 想像[そうぞう] (imaginação).

Vale destacar que 感想 não é uma palavra antiga ou obsoleta. Ela é amplamente utilizada no japonês moderno, tanto em situações informais quanto em contextos mais estruturados, como relatórios escolares ou críticas de mídia. Seu uso frequente a torna essencial para quem quer se comunicar de forma natural.

Como usar 感想 no cotidiano

Uma das situações mais comuns para empregar 感想 é em conversas sobre cultura pop. Se você quer discutir um anime, livro ou jogo, perguntar 「感想は?」 é uma maneira direta de saber o que os outros acharam. Também é comum vê-la em formulários de feedback, como em cinemas ou eventos culturais.

Outro uso interessante é em ambientes acadêmicos. Professores costumam pedir que os alunos escrevam 感想文[かんそうぶん] (redações de reflexão) após lerem um texto ou assistirem a uma palestra. Esses trabalhos avaliam não só a compreensão, mas também a capacidade de articular impressões pessoais.

Dicas para memorizar 感想

Uma estratégia eficaz é associar os kanjis a situações concretas. Por exemplo, 感 aparece em 感謝[かんしゃ] (gratidão), um sentimento que também parte de uma experiência. Já 想 é usado em 理想[りそう] (ideal), algo que nasce do pensamento. Criar essas conexões ajuda a fixar o significado.

Outra dica é praticar com exemplos reais. Sites como o Suki Nihongo oferecem frases contextualizadas, que mostram como 感想 aparece em diálogos autênticos. Repetir essas estruturas em voz alta ou anotá-las em flashcards pode acelerar o aprendizado.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 印象 (inshō) - 인쇄
  • 感じ (kanji) - 즉각적인 느낌이나 인상
  • 思い (omoi) - 깊은 생각이나 감정
  • 感慨 (kan-gai) - 깊은 감정이나 정서적 반응
  • 感じ方 (kanjigata) - 느끼는 방법 또는 인식하는 방식

연관된 단어

コメント

komento

댓글 달기

負け

make

패배시키다; 손실; 손실 (게임)

心情

shinjyou

심리

感慨

kangai

강한 느낌; 깊은 감정

影響

eikyou

영향; 만들어졌습니다

印象

inshou

인쇄

感想

Romaji: kansou
Kana: かんそう
유형: 명사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: 인상; 생각

영어로의 의미: impressions;thoughts

정의: 인상 및 생각.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (感想) kansou

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (感想) kansou:

예문 - (感想) kansou

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

gyou

줄;열;시

雨天

uten

비가 오는 날씨

海抜

kaibatsu

해발고도

kabu

공유; 재고; 그루터기)

梅干

umeboshi

치다

感想