번역 및 의미: 悲しい - kanashii

A palavra japonesa 悲しい[かなしい] é um termo que carrega uma carga emocional profunda, frequentemente traduzida como "triste" ou "melancólico" em português. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela cultura do país, entender o significado e o uso dessa expressão pode enriquecer sua compreensão sobre como os japoneses lidam com as emoções. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e escrita até exemplos práticos de uso, além de curiosidades que podem ajudar na memorização.

Significado e tradução de 悲しい

悲しい é um adjetivo que descreve um sentimento de tristeza, lamento ou pesar. Ele pode ser usado tanto para situações cotidianas quanto para contextos mais profundos, como perdas pessoais ou eventos emocionalmente intensos. A tradução mais comum para o português é "triste", mas dependendo do contexto, também pode significar "lamentável" ou "comovente".

Uma característica interessante dessa palavra é sua versatilidade. Ela aparece em conversas informais, músicas, literatura e até em diálogos de anime. Por exemplo, em frases como "悲しい映画"[かなしいえいが] (um filme triste), o termo ajuda a transmitir uma emoção que muitas culturas reconhecem, mas que os japoneses expressam com nuances próprias.

Origem e escrita do kanji 悲

O kanji 悲 é composto por dois elementos: o radical 心[こころ], que significa "coração" ou "mente", e a parte superior 非, que originalmente representava "erro" ou "negação". Juntos, eles formam a ideia de "coração angustiado" ou "mente aflita", o que reflete bem o significado da palavra. Essa composição não é apenas visualmente significativa, mas também ajuda na memorização para quem estuda japonês.

Vale destacar que 悲しい é uma das palavras mais antigas da língua japonesa, com registros que remontam ao período Heian (794-1185). Sua presença em textos clássicos, como "O Conto de Genji", mostra como a expressão já era usada para descrever emoções complexas há séculos. Essa longevidade reforça sua importância no vocabulário emocional do japonês.

Como usar 悲しい no dia a dia

No cotidiano, os japoneses empregam 悲しい de maneira direta, mas com certa reserva, já que a cultura valoriza a contenção emocional em público. Frases como "悲しいニュース"[かなしいにゅーす] (notícia triste) ou "悲しくなる"[かなしくなる] (ficar triste) são comuns, mas raramente exageradas. O contexto define a intensidade da palavra, que pode variar de uma decepção leve a uma dor profunda.

Para estudantes de japonês, uma dica prática é associar 悲しい a situações reais. Ouvir músicas que usam o termo, como baladas tradicionais ou trilhas de anime, pode ajudar a internalizar seu significado. Outra estratégia é criar flashcards com exemplos curtos, como "その話は悲しい"[そのはなしはかなしい] (essa história é triste), para fixar o uso correto.

Curiosidades sobre a palavra 悲しい

Uma curiosidade pouco conhecida é que 悲しい aparece com frequência em letras de músicas japonesas, especialmente no gênero enka, conhecido por suas melodias melancólicas. Artistas como Misora Hibari e Hikawa Kiyoshi usaram o termo para transmitir sentimentos de saudade e perda, tornando-o quase um símbolo musical da tristeza elegante.

Além disso, pesquisas sobre frequência de palavras no japonês moderno mostram que 悲しい está entre os 3.000 termos mais usados, o que indica sua relevância mesmo em um idioma com milhares de caracteres. Essa estatística reforça por que vale a pena aprender seu significado e aplicação correta.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 哀しい (Kanashii) - Triste
  • 悲しみのある (Kanashimi no aru) - 슬픔이 있다
  • 悲痛な (Hitsuuna) - 깊은 슬픔
  • 哀愁漂う (Aishuu tadayou) - Com um sentimento de tristeza
  • 哀傷の (Aishou no) - 슬픔 속에
  • 哀れな (Awarena) - 황량하고, 불쌍한
  • 哀悼の (Aidou no) - 애도하며, 떠난 이들을 기리며
  • 悲嘆の (Hitann no) - 큰 슬픔으로
  • 悲鳴の (Himei no) - 슬픔의 외침
  • 悲惨な (Hisanna) - 비극적이고, 유감스러운
  • 悲しむ (Kanashimu) - 슬픔을 느끼다
  • 悲しみに暮れる (Kanashimi ni kururu) - 슬픔 속에서 살다
  • 悲しみを抱える (Kanashimi o kakaeru) - 슬픔을 안다
  • 悲しみにくれる (Kanashimi ni kureru) - 슬픔에 빠져 있다
  • 悲しみに沈む (Kanashimi ni shizumu) - 슬픔에 잠기다
  • 悲しみに打ちひしがれる (Kanashimi ni uchi hisagaru) - 슬픔에 짓눌리다
  • 悲しみに包まれる (Kanashimi ni tsutsumareru) - 슬픔에 휩싸이다
  • 悲しみに満ちた (Kanashimi ni michita) - 슬픔으로 가득 찬

연관된 단어

哀れ

aware

무감각; 연민; 연민; 슬픔; 고통; 비참함; 연민

惨め

mijime

miserável

情け深い

nasakebukai

부드러운 마음; 인정 많은

長引く

nagabiku

연장되다; 드래그

切ない

setsunai

괴로운; 견딜 수 없는; 억압적인; 질식

気の毒

kinodoku

불행한 사람; 깃털

辛い

karai

뜨거운 (매운); 짠; 열심히 (누군가에게); 불리한; 딱딱한

鬱陶しい

uttoushii

거무스름한; 우울한

悲しい

Romaji: kanashii
Kana: かなしい
유형: 형용사
L: jlpt-n4

번역 / 의미: triste; melancólico

영어로의 의미: sad;sorrowful

정의: 슬픈: 상처받았거나 불행한 기분.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (悲しい) kanashii

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (悲しい) kanashii:

예문 - (悲しい) kanashii

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

戦争は悲しいことです。

Sensou wa kanashii koto desu

전쟁은 슬픈 일입니다.

전쟁은 슬프다.

  • 戦争 - 일본어로 "전쟁"의 의미입니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호입니다.
  • 悲しい - 슬픈 또는 우울한을 의미하는 형용사.
  • こと - 사물 또는 사실을 의미하는 명사.
  • です - 동사 '되다'를 정중하고 세련된 형태로 표현한 것입니다.
悲しい気持ちがある。

Kanashii kimochi ga aru

나는 슬픈 느낌이있다.

나는 슬픈 느낌이있다.

  • 悲しい - triste
  • 気持ち - sentimento
  • が - 주어 부위 조각
  • ある - existir

다른 종류의 단어: 형용사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사

哀れ

aware

무감각; 연민; 연민; 슬픔; 고통; 비참함; 연민

従って

shitagate

portanto; consequentemente; de ​​acordo com

確実

kakujitsu

확실성; 신뢰할 수 있음; 견고

さっさと

sassato

빠르게

易い

yasui

fácil

悲しい