번역 및 의미: 悩み - nayami

A palavra japonesa 悩み (nayami) é um termo comum no vocabulário cotidiano, mas carrega nuances que vão além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida na cultura japonesa. Se você já se perguntou como usar 悩み corretamente em frases ou por que ela aparece tanto em animes e dramas, está no lugar certo. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário detalhado ajuda você a entender não apenas a definição, mas também o contexto por trás das palavras.

Significado e tradução de 悩み

悩み (nayami) pode ser traduzido como "preocupação", "aflição" ou "problema pessoal". Diferente de termos mais genéricos como 問題 (mondai), que se refere a questões objetivas, 悩み está ligado a conflitos internos e angústias emocionais. Por exemplo, enquanto 問題 pode descrever um erro em um projeto, 悩み é usado para expressar a ansiedade que alguém sente ao tomar uma decisão difícil.

Em inglês, a tradução mais próxima seria "worry" ou "trouble", mas a palavra japonesa tem um peso emocional mais profundo. Ela aparece frequentemente em conversas sobre relacionamentos, carreira ou saúde mental, refletindo uma preocupação persistente que não tem solução imediata.

기원 및 문화적 사용

O kanji 悩 é composto pelo radical 忄 (coração/mente) e 脳 (cérebro), sugerindo uma ligação direta com pensamentos que causam desconforto. Essa construção não é acidental—ela reflete como a cultura japonesa enxerga as preocupações como algo que afeta tanto a mente quanto o coração. Historicamente, o termo era usado em textos budistas para descrever o sofrimento causado pelos desejos mundanos.

Hoje, 悩み é uma palavra cotidiana, mas ainda mantém sua seriedade. Em pesquisas de linguística, ela aparece entre os 3.000 termos mais usados no japonês moderno, especialmente em contextos como conselhos (相談 / soudan) ou desabafos. Em animes como "Natsume Yuujinchou", personagens frequentemente falam sobre seus 悩み para explorar temas de solidão e identidade.

Dicas para memorizar e usar

Uma maneira eficaz de fixar 悩み é associá-la a situações reais. Pense em frases como 仕事の悩み (shigoto no nayami / preocupações com o trabalho) ou 人間関係の悩み (ningen kankei no nayami / problemas em relacionamentos). Esse tipo de combinação é comum e ajuda a entender o escopo emocional da palavra.

Outra dica é observar o verbo relacionado 悩む (nayamu), que significa "se preocupar" ou "sofrer com algo". Ao aprender ambos juntos, você amplia seu entendimento sobre como expressar conflitos internos em japonês. Evite confundir com 苦しむ (kurushimu), que indica um sofrimento físico ou mais intenso.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 苦悩 (Kunou) - sofrimento mental profundo, angústia.
  • 心配 (Shinpai) - preocupação; ansiedade sobre algo.
  • 懊悩 (Ounou) - angústia emocional, dilema interno.
  • 困惑 (Konwaku) - confusão ou perplexidade em uma situação.
  • 悩殺 (Nousatsu) - assédio emocional, uma preocupação avassaladora.
  • 煩悩 (Bonnou) - desejos e preocupações mundanas que causam sofrimento.
  • 悩み事 (Nagamigoto) - assuntos ou problemas que causam preocupação.
  • 悩み苦しむ (Nagamikurushimu) - sofrer devido a preocupações ou problemas.
  • 悩みを抱える (Nagamihakaeru) - carregar ou suportar preocupações.

연관된 단어

悩む

nayamu

걱정하기 위해; 방해받습니다

どう致しまして

douitashimashite

물론이죠; 언급하지 마십시오

詰まり

tsumari

요컨대, 즉, 장기적으로, 결국, 차단, 채우기, 최종.

悩み

Romaji: nayami
Kana: なやみ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 문제 (들); 우려; 격통; 격통; 고뇌; 문제

영어로의 의미: trouble(s);worry;distress;anguish;agony;problem

정의: Ansiedade e aborrecimento causados ​​por dificuldades e sofrimentos.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (悩み) nayami

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (悩み) nayami:

예문 - (悩み) nayami

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私の悩みは多すぎる。

Watashi no nayami wa ooi sugiru

Tenho muitas preocupações.

  • 私 - 일본어의 인칭 대명사 '나'
  • の - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
  • 悩み - substantivo que significa "preocupação" ou "angústia"
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 多すぎる - adjetivo que significa "demasiado" ou "muito" (no sentido de quantidade excessiva)

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

悩み