번역 및 의미: 悉く - kotogotoku

일본어 단어 悉く [ことごとく]는 처음에는 복잡하게 보일 수 있지만, 그 의미와 용도는 우리가 생각하는 것보다 더 간단합니다. 이 기사에서는 그것이 무엇을 나타내는지, 일상에서 어떻게 사용되는지, 그리고 그 배후에 있는 문화적 뉘앙스에 대해 탐구할 것입니다. 만약 당신이 텍스트나 대화에서 이 용어를 접하고 궁금증이 생겼다면, 당신은 올바른 곳에 있습니다.

의미와 번역을 밝히는 것 외에도, 한자의 기원, 일본에서의 사용 빈도, 그리고 효율적으로 기억하기 위한 팁에 대해 자세히 알아보겠습니다. 모두 신뢰할 수 있는 출처와 검증된 정보를 바탕으로 하여 걱정 없이 배울 수 있도록 하겠습니다. 시작해 볼까요?

悉く의 의미와 번역

단어 悉く [ことごとく]는 "전적으로", "완전히" 또는 "예외 없이"라는 의미의 부사입니다. 이는 어떤 일이 절대적으로 발생했음을 강조하는 데 자주 사용되며, 빠져나가는 것이 없음을 나타냅니다. 예를 들어, 누군가 "계획이 모두 悉く 취소되었습니다"라고 말하면, 모든 계획이 예외 없이 영향을 받았다는 의미입니다.

포르투갈어에서는 "완전하게" 또는 "전체적으로"와 같은 대응어를 찾을 수 있지만, ことごとく의 힘은 그 이상의 의미를 전달하여 거의 불가피한 전체성을 떠올리게 합니다. 이러한 뉘앙스는 일본인이 특정 상황에서 이 단어를 선택하는 이유를 이해하는 데 중요하며, 특히 어떤 일이 피할 수 없이 발생했음을 강조하고 싶을 때 그렇습니다.

悉く의 기원과 한자

한자는 心(마음)이라는 부수와 采라는 구성 요소로 이루어져 있으며, 이는 "모으다" 또는 "집합"의 뜻을 가집니다. 이 둘이 합쳐져 "모든 것 함께" 또는 "완전히 알려진"이라는 뜻을 가진 글자를 형성합니다. 이러한 구조는 ことごとく이라는 단어의 의미를 잘 반영하며, 이는 모든 것을 포함하고 아무것도 빠뜨리지 않는 상황을 암시합니다.

특히 悉く 은 이 특정 한자를 사용하는 일본어 단어 중 하나로, 다소 독특하게 만들어 줍니다. 일상생활에서는 극히 일반적이지는 않지만, 완전함이나 불가피함의 아이디어를 전달하고자 할 때 특히 공식 문서, 문학 및 뉴스에서 자주 나타납니다.

日常生活での悉くの使い方

悉く는 서면 또는 공식적인 연설에서 더 일반적으로 사용되지만, 모든 일이 특정한 방식으로 이루어진 상황을 강조하고 싶을 때 대화에서도 나타날 수 있습니다. 예를 들어, 업무 회의에서 누군가 "제안이 悉く 거부되었다"고 말할 수 있으며, 이는 제안이 하나도 수용되지 않았음을 나타냅니다.

이 단어를 기억하는 한 가지 팁은 예외 없이 무언가가 발생한 상황과 연관짓는 것입니다. 모든 일이 잘못되었거나, 모든 것이 받아들여졌거나, 모든 것이 변화한 순간을 생각해 보세요 — 이러한 상황들이 ことごとく를 사용할 수 있는 완벽한 시나리오입니다. 또한, 뉴스 문장이나 책과 같은 실제 예로 연습하는 것은 그 의미와 사용을 자연스럽게 고정하는 데 도움이 될 수 있습니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • すべて (subete) - 모든 것; 포함하여; 일반적으로.
  • 全て (subete) - 모든 것과 동일하다; 모든 것을 의미한다; 공식적인 맥락에서도 사용될 수 있다.
  • ことごとく (kotogotoku) - 모든 것; 각자; 모든 경우에.
  • とことん (tokoton) - 완전히; 철저히; 강렬하게.
  • つまびらかに (tsumabiraka ni) - 클라라; 자세하게; 개방적이고 명시적인 방식으로.
  • ひととおり (hitotoori) - 일반적으로; 전반적으로; 대부분의 측면을 포함하여.
  • ほとんど (hotondo) - 거의 모두; 거의 모든 것; 대부분.
  • まるっきり (marukkiri) - 완전하게; 전적으로; 절대적으로.
  • 完全に (kanzen ni) - 완벽하게; 완벽하게; 결함 없이.
  • 全面的に (zenmenteki ni) - 포괄적으로; 모든 면에서; 완전히.
  • 総じて (soojite) - 일반적으로; 전반적으로; 모든 것을 고려할 때.
  • 総て (subete) - 모든 것의 동의어; 전체성을 강조합니다.
  • 総てにおいて (subete ni oite) - 모든 측면에서; 모든 의미에서.
  • 総ての点で (subete no ten de) - 모든 점에서; 모든 문제에 대해.
  • 総ての面で (subete no men de) - 모든 분야에서; 모든 곳에서.
  • 総てを含めて (subete o kumete) - 모든 것을 포함하여; 모든 부분을 포괄합니다.
  • 総てを網羅して (subete o moro shite) - 모든 것을 아우르며; 완벽하게 포괄합니다.
  • 総てを包含して (subete o hokan shite) - 모든 것을 포함하여; 완전하게 포괄된.
  • 総てを含む (subete o fukumu) - 모든 것을 포함합니다; 모든 측면을 포함합니다.
  • 総てを含めた (subete o fukumeta) - 모든 것을 포함하여; 전체적으로 포괄됨.
  • 総てを含んで (subete o fukunde) - 모든 것을 이해하고; 모든 부분을 포괄합니다.
  • 総てを網羅した (subete o moro shita) - 모든 것이 포함되었습니다; 완전한 커버리지.
  • 総てを包含した (subete o hokan shita) - 완전히 포함되었습니다; 모든 측면이 다루어졌습니다.
  • 総てを含むように (subete o fukumu you ni) - 모든 것을 포함하여; 전체적으로 포괄하는.
  • 総てを含めると (subete o fukumeru to) - 모든 것을 포함하되, 모든 측면을 고려하십시오.

연관된 단어

悉く

Romaji: kotogotoku
Kana: ことごとく
유형: 부사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: Completamente; inteiramente

영어로의 의미: altogether;entirely

정의: 모두

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (悉く) kotogotoku

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (悉く) kotogotoku:

예문 - (悉く) kotogotoku

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 부사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 부사

悉く