번역 및 의미: 恩 - on

A palavra japonesa 恩 [おん] carrega um significado profundo e culturalmente relevante, muitas vezes traduzida como "dívida de gratidão" ou "favor". Se você está buscando entender seu uso, origem ou como ela se encaixa no cotidiano japonês, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara. Aqui no Suki Nihongo, priorizamos explicações diretas e úteis para estudantes e curiosos da língua japonesa.

Significado e Tradução de 恩 [おん]

恩 [おん] é um termo que vai além da simples gratidão. Ele representa uma obrigação moral ou emocional criada quando alguém recebe um favor significativo. Diferente de "ありがとう" (arigatou), que é um agradecimento casual, 恩 implica um peso maior, quase como uma dívida que deve ser reconhecida.

Na tradução para o português, aproxima-se de "benefício" ou "graça", mas nenhuma palavra captura totalmente sua nuance. Em contextos formais ou literários, 恩 pode aparecer em expressões como "恩返し" (on-gaeshi), que significa "retribuir um favor". Esse conceito é central em muitas histórias japonesas, desde contos tradicionais até animes modernos.

Origem e Uso Cultural de 恩

A origem de 恩 está ligada ao kanji 恩, composto por "因" (causa) e "心" (coração). Juntos, sugerem uma "razão que toca o coração", refletindo a ideia de que favores criam laços duradouros. Esse kanji foi incorporado ao japonês a partir do chinês clássico, onde também carregava conotações de bondade e dever moral.

No Japão, a noção de 恩 é fundamental em relações hierárquicas, como entre professor-aluno ou patrão-empregado. Por exemplo, diz-se que os japoneses têm 恩 para com os pais ("親の恩") ou o imperador ("皇恩"). Esse termo não é usado casualmente em conversas do dia a dia, mas aparece em discursos, literatura e situações que demandam formalidade.

Como Memorizar e Aplicar 恩

Uma dica para memorizar 恩 é associá-la a situações de grande impacto emocional. Pense em momentos em que alguém fez algo por você que mudou sua vida — isso é 恩. Outra estratégia é estudar compostos como "恩師" (onshi, "mestre a quem se deve gratidão") ou "恩人" (onjin, "benfeitor").

Evite usar 恩 em agradecimentos comuns. Em vez disso, reserve-a para contextos onde há um reconhecimento profundo, como em cartas formais ou discursos. Por exemplo, um ex-aluno pode dizer: "先生の恩は忘れません" ("Nunca esquecerei o favor do meu professor"). Essa precisão no uso mostra domínio da língua e da cultura japonesa.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 恩義 (ongi) - 감사, 긍정적인 일을 해준 사람에 대한 도덕적 의무.
  • 恩恵 (onkei) - 타인이 준 혜택, 호의 또는 축복.
  • 恩賜 (onsu) - 선물이나 은혜로 주어지는 것으로, 종종 더 공식적이거나 경외감을 불러일으키는 맥락에서 사용됩니다.
  • 恩寵 (onchou) - 호의 또는 은혜는 종종 애정이나 보호감과 연관됩니다.
  • 恩愛 (onai) - 사랑과 애정, 특히 가까운 대인 관계에서.
  • 恩徳 (ondoku) - 자애로운 미덕 또는 친절한 행위를 통한 축적된 공로.

연관된 단어

恩恵

onkei

우아함; 호의; 축복; 혜택

有難う

arigatou

Obrigado/a

恵み

megumi

bênção

futsu

Francês

Romaji: on
Kana: おん
유형: 명사
L: jlpt-n3

번역 / 의미: 호의; 의무

영어로의 의미: favour;obligation

정의: 감사 또는 도움이나 친절을 받아서 느끼는 응사.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (恩) on

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (恩) on:

예문 - (恩) on

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

恩を忘れるな。

On wo wasureru na

감사를 잊지 마십시오.

당신의 호의를 잊지 마십시오.

  • 恩 - 그것은 일본어로 "감사"를 의미합니다.
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 조사입니다.
  • 忘れる - 일본어로 "잊다"라는 동사입니다.
  • な - 명령 또는 금지를 나타내는 부분입니다.
恩恵を受けることは幸運なことです。

Onkei wo ukeru koto wa kouun na koto desu

축복을받는 것은 행운입니다.

이익을 얻는 것은 행운입니다.

  • 恩恵 - 혜택, 은혜
  • を - 직접 목적격 조사
  • 受ける - 받다, 받아들이다
  • こと - 동사화 명사화기
  • は - 주제 파티클
  • 幸運 - sorte, 행복
  • な - 상태를 나타내는 형용사
  • こと - 동사화 명사화기
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

言論

genron

discussão

髪の毛

kaminoke

헤드 헤드)

御負け

omake

1. 할인; "상 2. 추가적인 것"; 보너스; "추가 3. 과장"

kataki

적; 경쟁자

引退

intai

제거하다

恩