번역 및 의미: 恨み - urami

Se você já mergulhou no estudo do japonês, provavelmente se deparou com a palavra 恨み (うらみ) — um termo que carrega um peso emocional intenso, traduzido como "ressentimento" ou "rancor". Mas será que essa tradução captura toda a complexidade por trás desse kanji? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma, o uso cotidiano e até curiosidades culturais que fazem dessa palavra um verdadeiro reflexo da psicologia japonesa. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para descobrir frases práticas que vão fixar esse vocabulário na sua mente.

O que muita gente não sabe é que 恨み vai além de um simples sentimento negativo. Ela está ligada a histórias de vingança, dramas folclóricos e até a formas sutis de expressão na sociedade japonesa. Quer entender por que esse termo aparece tanto em mangás, filmes e até em discussões sobre relações interpessoais no Japão? Continue lendo — porque a jornada por trás desse kanji é mais fascinante do que parece.

A Origem e o Kanji de 恨み

O caractere é composto por dois elementos reveladores: o radical (shinnyou), que representa "coração" ou "emoção", e (kon), um antigo ideograma associado a "parar" ou "resistir". Juntos, eles pintam a imagem de uma emoção presa, um rancor que não se dissolve facilmente. Não é à toa que esse kanji também aparece em palavras como 悔恨 (かいこん), que significa "arrependimento amargo".

Historicamente, o conceito de 恨み tem raízes profundas na cultura japonesa, especialmente no teatro Noh e Kabuki, onde personagens assombrados por ressentimentos pós-morte são um tema recorrente. Essas histórias, chamadas de 怨霊 (おんりょう) ou "espíritos vingativos", mostram como o sentimento era visto como algo tão poderoso que podia transcender a vida e a morte. Você já assistiu a "Ringu" ou "Ju-on"? Essas obras modernas bebem direto dessa fonte folclórica.

Como os Japoneses Usam 恨み no Dia a Dia

Diferente do ocidente, onde o ressentimento muitas vezes é expresso abertamente, no Japão o 恨み costuma ser internalizado ou manifestado de maneira indireta. Uma expressão comum é 恨みを飲む (うらみをのむ), que literalmente significa "engolir o rancor" — ou seja, suprimir o sentimento para manter a harmonia social. Já em relacionamentos, você pode ouvir frases como あの人は恨みを持っている (あのひとはうらみをもっている), indicando que alguém guarda mágoa de outra pessoa.

Um detalhe interessante? Esse termo aparece com frequência em contextos de injustiça percebida. Por exemplo, funcionários que se sentem explorados podem usar 会社に恨みがある (かいしゃにうらみがある) — "tenho ressentimento contra a empresa". Nas redes sociais japonesas, hashtags como #恨みツイート viraram uma válvula de escape anônima para desabafar frustrações. Percebe como a palavra funciona quase como um termômetro emocional?

Memorização e Curiosidades Culturais

Para fixar 恨み na memória, que tal associar o kanji a uma imagem mental? Imagine um coração () preso por correntes (), incapaz de se libertar do rancor. Se você gosta de aprender com música, a banda "The Gazette" tem uma música chamada "恨みを晴らす" (Urami wo Harasu) — ótima para pegar o contexto emocional. E para os fãs de jogos, a franquia "Yakuza" explora bastante esse conceito em suas narrativas cheias de vinganças e conflitos internos.

Uma curiosidade que poucos esperam: em certas regiões do Japão, especialmente em Okinawa, existem rituais chamados 恨み払い (うらみはらい), onde pessoas escrevem seus ressentimentos em pedaços de papel e os queimam para purificar as emoções negativas. É uma prova de como a cultura japonesa encontra formas ritualísticas de lidar com o que o 恨み representa. E aí, pronto para usar essa palavra no seu próximo diálogo em japonês — ou pelo menos para identificá-la naquele dorama que você tanto ama?

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 憎しみ (Nikushimi) - Ódio
  • 怨み (Urami) - Ressentimento, mágoa profunda
  • 恨み (Urami) - Rancor, sentimento de vingança
  • 恨む気持ち (Uramu kimochi) - Sentimento de rancor
  • 恨みつらみ (Urami tsurami) - Queixas e ressentimentos
  • 恨み言 (Urami goto) - Palavras de rancor

연관된 단어

憎しみ

nikushimi

ódio

憎む

nikumu

미워하다; 싫어하다

恨む

uramu

저주; 쓰라린 느낌

恨み

Romaji: urami
Kana: うらみ
유형: 명사
L: jlpt-n2

번역 / 의미: ressentimento

영어로의 의미: resentment

정의: Rancor ou ressentimento em relação aos outros.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (恨み) urami

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (恨み) urami:

예문 - (恨み) urami

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

明かり

akari

램프 라이트; 빛 (일반적으로); 빛나는

可成

kanari

상당히; 정확하게; 상당히

確実

kakujitsu

확실성; 신뢰할 수 있음; 견고

功績

kouseki

업적; 장점; 공로의 봉사; 공로의 행동

日付

kaduke

데이터; 만남