번역 및 의미: 恥ずかしい - hazukashii
A palavra japonesa 「恥ずかしい」 (hazukashii) é amplamente utilizada para expressar sentimentos de vergonha, embaraço, ou timidez. Na etimologia da palavra, 「恥」 (haji) significa "vergonha" e tem suas raízes nos caracteres chineses que capturam a ideia de perder a face ou sentir-se envergonhado. O sufixo 「しい」 (shii) é um adjetivo que adiciona a qualidade de ser ou sentir algo. Sendo assim, o termo completo pode ser compreendido como "sentir vergonha".
Além disso, a origem da palavra pode ser claramente associada à cultura japonesa, que valoriza a preservação da harmonia social e o respeito pelas normas comunitárias. Sentir 「恥ずかしい」 reflete uma resposta emocional a situações em que essas normas são potencialmente violadas. Se alguém faz algo fora dos padrões esperados, é comum experimentar 「恥ずかしい」 imediatamente. Essa emoção está profundamente entrelaçada com o conceito cultural de "perder a face", que é importante em muitas culturas asiáticas.
É interessante notar algumas variações e usos diferentes da palavra 「恥ずかしい」 no dia a dia japonês. Por exemplo, ela pode ser usada de maneira leve para descrever a timidez de alguém ao falar em público, ou ter um sentido mais forte quando se refere a um erro grave que cause vergonha intensa e constrangimento pessoal. Em um contexto mais formal, pode ser expressa por meio de palavras derivadas, como 「恥」 (haji) sozinho, para descrever atos que são socialmente reprováveis ou vergonhosos.
Na vida cotidiana, os japoneses podem usar a palavra conjuntamente com gestos ou expressões faciais, enfatizando o desconforto ou o embaraço de maneira não-verbal. Entender o uso de 「恥ずかしい」 ajuda não apenas na compreensão da língua japonesa, mas também oferece aos aprendizes de japonês uma visão mais profunda de como emoções e normas sociais interagem na cultura. Também mostra como a linguagem é moldada por sensibilidades culturais, desenvolvendo um senso de empatia e entendimento cultural nos comunicadores.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 恥じらい (hajirai) - Sensação de timidez ou vergonha
- 照れ (tere) - Timidez, embaraço
- 羞恥 (shūchi) - Sentimento de vergonha
- 恥ずかしさ (hazukashisa) - A qualidade de ser embaraçoso
- 恥ずかしがり屋 (hazukashigariya) - Pessoa timida ou embaraçada
- 照れ屋 (tereya) - Pessoa que se envergonha facilmente
- 羞恥心 (shūchishin) - Consciência de vergonha
- 恥 (ha) - Vergonha, desonra
- 恥ずかし気 (hazukashige) - Comportamento envergonhado
- 恥じらう (hajiraku) - Sentir-se tímido ou envergonhado
- 恥じる (hajiru) - Sentir vergonha
- 照れくさい (terekusai) - Sentir vergonha, desconforto
- 恥ずかしげ (hazukashige) - Aparência de estar envergonhado
- 恥ずかしがる (hazukashigaru) - Agir timidamente ou envergonhadamente
- 照れ笑い (tere warai) - Sorriso tímido
- 恥ずかしさを感じる (hazukashisa o kanjiru) - Sentir a vergonha
- 恥ずかしく思う (hazukashiku omou) - Pensar que é embaraçoso
- 照れくさそうに (terekusasou ni) - Cercado de timidez, agir timidamente
- 羞恥心を持つ (shūchishin o motsu) - Ter consciência de vergonha
일본어로 쓰는 방법 - (恥ずかしい) hazukashii
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (恥ずかしい) hazukashii:
예문 - (恥ずかしい) hazukashii
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Hadaka no mama de dekakeru no wa hazukashii desu
알몸으로 외출하는 것은 부끄러운 일입니다.
알몸으로 외출하는 것은 부끄러운 일입니다.
- 裸のままで出かける - sair sem roupa
- のは - 문장의 주제를 나타내는 부사어
- 恥ずかしい - 당황한, 어색한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Kare wa hazukashikute utsumuite ita
그는 부끄러워하며 아래를 내려다보았다.
그는 부끄러워하며 거절했습니다.
- 彼 (kare) - 그는
- は (wa) - 주제 파티클
- 恥ずかしい (hazukashii) - Envergonhado
- くて (kute) - 접미사는 상태나 조건을 나타냅니다
- 俯いていた (utsumuiteita) - 아래를 보고 있었어요
다른 종류의 단어: 형용사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사