번역 및 의미: 恐れ入る - osoreiru

일본어를 공부하고 있거나 언어의 독특한 표현에 대해 궁금하다면, 이미 恐れ入る (おそれいる)이라는 단어를 접했을 것입니다. 이 표현은 단순한 번역을 넘어서는 문화적 및 언어적 뉘앙스를 담고 있습니다. 이 기사에서는 그 의미, 기원 및 일본 일상에서의 사용 방법을 탐구할 것입니다. 또한, 왜 이 표현이 공식적인 상황뿐만 아니라 일상적인 상호작용에서도 그렇게 중요한지 이해할 것입니다.

용어 恐れ入る는 문맥에 따라 감사, 존경 또는 심지어 불편함을 느끼는 것과 자주 연관됩니다. 비즈니스, 의식 또는 일상적인 대화에서 이 단어는 일본어 커뮤니케이션의 섬세함에 대해 많은 것을 드러냅니다. 여기에서는 언제 어떻게 올바르게 사용하는지, 그리고 효과적으로 기억하는 방법에 대한 팁을 발견할 수 있습니다.

恐れ入る의 의미와 번역

恐れ入る의 가장 흔한 번역은 "부끄럽다" 또는 "영광이다"라고 할 수 있지만, 의미는 상황에 따라 달라집니다. 공식적인 상황에서는 깊은 존경이나 감사의 마음을 표현하며, 거의 "매우 감사합니다"라는 겸손한 표현과 같습니다. 비공식적인 맥락에서는 약간의 불편함이나 간접적인 사과의 의미를 전달할 수 있습니다.

흥미로운 점은 恐れ入る가 누구에게나 사용하는 표현이 아니라는 것입니다. 이 표현은 주로 위계적인 상호작용에서 더 자주 나타나는데, 예를 들어 직원이 상사에게 이야기할 때나 예상치 못한 호의를 받을 때 사용됩니다. 이러한 뉘앙스는 일본어의 풍부한 특성의 일부로, 단어 선택이 복잡한 사회적 관계를 반영합니다.

단어의 기원과 어원

단어 恐れ入る는 두 개의 한자로 구성되어 있습니다: 恐(두려움, 공포)와 入(들어가다). 문자 그대로 해석하면 "두려운 상태에 들어가다"로, 이는 존경이나 어색함이 수반되는 상황에서의 사용을 설명합니다. 이러한 구성은 일본 문화에서 겸손의 중요성을 반영하며, 다양한 상황에서 존경을 표하는 것이 소중하게 여겨집니다.

역사적으로, 이러한 표현은 일본의 봉건 시대, 특히 사무라이나 귀족과 같은 맥락에서 흔했습니다. 시간이 지나면서 恐れ入る는 일상 어휘의 일부가 되었고, 그 격식을 유지하고 있습니다. "ありがとう" (arigatou)만큼 자주 사용되지는 않지만, 여전히 널리 인식되고 사용되며, 주로 직장 환경이나 의식에서 사용됩니다.

어떻게 그리고 언제 恐れ入る를 사용할까요?

恐れ入る를 사용하는 가장 전형적인 상황 중 하나는 누군가 예상치 못한 칭찬이나 선물을 받을 때입니다. 예를 들어, 상사가 당신의 일을 칭찬했을 때 恐れ入ります (おそれいります)라고 대답하면 겸손과 감사의 마음을 동시에 전달할 수 있습니다. 또한, 결혼식이나 장례식과 같은 경우에도 공식적인 분위기가 필수적입니다.

기억할 점은 이 표현이 가까운 친구들 사이에서나 캐주얼한 상황에서는 사용되지 않는다는 것입니다. 문화적 무게로 인해 명확한 지위나 위계가 있는 비대칭적 상호작용에 더 적합합니다. 일본어 학습자에게 恐れ入る를 마스터하는 것은 전문적이거나 격식 있는 상황에서 보다 자연스럽게 들리기 위한 중요한 단계가 될 수 있습니다.

恐れ入る를 기억하는 팁

恐れ入る를 고정하는 효과적인 방법은 겸손이 필요한 특정 상황과 연관시키는 것입니다. 중요한 사람에게 선물을 받거나 공개적으로 칭찬을 받을 때를 상상해 보세요—그 순간에 이 표현이 완벽하게 어울립니다. 이러한 시나리오를 마음속으로 반복하는 것이 올바른 사용을 내면화하는데 도움이 됩니다.

또 다른 팁은 일본 드라마나 전통적인 기업 환경을 다룬 영화를 주의 깊게 보는 것입니다. 종종 캐릭터들은 공식적인 대화에서 恐れ入る를 사용하며, 이는 훌륭한 실용 예시가 될 수 있습니다. 이 단어가 포함된 문장을 메모하는 것도 기억력을 강화하는 데 도움이 되며, 특히 Anki 카드를 만들고 있다면 더욱 그렇습니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 恐れ入る

  • 恐れ入ります - 공손하고 정중한 형태
  • 恐れ入っております - 공손하고 정중한 현재진행형
  • 恐れ入った 과거 형식
  • 恐れ入ろう 조건부 또는 미래형

동의어 및 유사어

  • 恐縮する (Kyoushuku suru) - 부끄럽거나 어색하게 느끼다; 부탁에 대해 겸손하게 또는 진심으로 감사하다.
  • おじゃまします (Ojama shimasu) - 누구의 집에 들어갈 때 사용하는 표현으로 "방해해서 미안합니다"라는 뜻입니다.
  • 失礼します (Shitsurei shimasu) - 정중함이 부족해서 죄송합니다. 공식적인 자리에서 들어가거나 작별 인사를 할 때 사용됩니다.
  • 申し訳ありません (Moushiwake arimasen) - 정중한 사과, "죄송합니다"를 의미하며, 불편을 끼쳤다고 느낄 때 일반적으로 사용됩니다.
  • お恥ずかしい限りです (Ohazukashii kagiri desu) - 매우 부끄럽고 수치스러운 기분을 느끼다; 부끄러움이나 민망함을 표현하는 매우 겸손한 방식.
  • お詫び申し上げます (Owabi moushiagemasu) - 사과의 표현으로 진심 어린 용서를 구하는 공식적인 방식.

연관된 단어

恐れ入る

Romaji: osoreiru
Kana: おそれいる
유형: 동사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 경이로움으로 가득 차십시오. 작은 느낌; 놀라다; 놀라다; 당황하다; 죄송합니다. 감사하십시오. 패배하다; 죄를 자백합니다.

영어로의 의미: to be filled with awe;to feel small;to be amazed;to be surprised;to be disconcerted;to be sorry;to be grateful;to be defeated;to confess guilt

정의: 다른 사람들의 행동이나 일에 놀라거나 존경받는 느낌을 받다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (恐れ入る) osoreiru

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (恐れ入る) osoreiru:

예문 - (恐れ入る) osoreiru

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

起きる

okiru

일어나십시오. 이동

兼ねて

kanete

동시에

断る

kotowaru

거부; 알리다; 실례합니다; 거절하다

慕う

shitau

그리워하다; 잃다; 숭배하기 위해; 많이 사랑하십시오

暴れる

abareru

폭력적으로 행동하다; 격노; 싸우기 위해서; 떠들썩하다

恐れ入る