번역 및 의미: 怒鳴る - donaru

Etimologia de 「怒鳴る」

A palavra japonesa 「怒鳴る」 (donaru) é formada por dois kanji: 「怒」 e 「鳴」. O primeiro kanji, 「怒」 (do), significa raiva ou ódio. Este kanji é composto pelo radical 「心」, que representa o coração ou mente, sugerindo uma emoção intensa. O segundo kanji, 「鳴」 (naru), significa som ou barulho, normalmente associado a um som alto ou aclamado. É construído a partir do radical 「鳥」, que simboliza ave, e o radical 「口」 que denota boca, referindo-se a emitir som.

Dessa forma, 「怒鳴る」 refere-se ao ato de gritar ou berrar, com a conotação de raiva ou forte emoção. O termo denota um modo de expressão verbal associado a um estado emocional elevado, onde a voz é levantada em um tom geralmente agressivo ou frustrado.

Origem e Uso de 「怒鳴る」

A origem do uso dessa palavra remonta a tempos antigos no Japão, quando ela começou a ser utilizada para descrever interações repletas de emoção, comuns em ambientes domésticos ou em locais de trabalho mais tensos. O ato de 「怒鳴る」 está profundamente enraizado em expressões humanas naturais, sendo uma resposta emocional muitas vezes involuntária associada a situações de conflito ou agitação emocional.

No cotidiano japonês, 「怒鳴る」 pode ser facilmente observada em situações onde há necessidade de afirmar autoridade ou quando se deseja expressar descontentamento de maneira clara e incisiva. Apesar de ser considerada uma forma agressiva de comunicação, ela pode também desempenhar um papel importante na liberação de tensões acumuladas em interações interpessoais.

변형 및 관련 표현

Além de 「怒鳴る」, existem outras expressões no japonês que capturam nuanças de comunicação intensa ou emocional. Por exemplo:

  • 「叫ぶ」(sakebu) – gritar, mas de forma menos direcionada e pode denotar desespero.
  • 「喚く」(wameku) – berrar ou clamar descontroladamente.
  • 「泣き叫ぶ」(nakisakebu) – chorar e gritar, geralmente usado para descrever uma expressão de extrema tristeza ou pânico.

Essas palavras demonstram como a língua japonesa tem uma rica variedade de formas para descrever atos de comunicação verbal e emocional, cada uma com suas próprias nuances e contextos de uso.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 怒鳴る

  • 怒鳴る 기본 형태
  • 怒鳴った 과거 단순형
  • 怒鳴ります presente/futuro
  • 怒鳴っています 현재연속체

동의어 및 유사어

  • 叫ぶ (sakebu) - Gritar;
  • 大声で言う (oogoe de iu) - Dizer em voz alta;
  • 叱る (shikaru) - Repreender;
  • 叱責する (shisseki suru) - Fazer uma reprimenda formal;
  • 叱咤する (shitta suru) - Repreender severamente;
  • 叱りつける (shikaritsukeru) - Repreender de forma agressiva;
  • 叱り飛ばす (shikaritobasu) - Repreender em alto-voz;
  • どなる (donaru) - Gritar ou brigar em voz alta;
  • 咆哮する (houkou suru) - Rugir;
  • 大声で怒る (oogoe de okoru) - Ficar bravo em voz alta;
  • 大声で叫ぶ (oogoe de sakebu) - Gritar em voz alta;
  • 大声で叱る (oogoe de shikaru) - Repreender em voz alta;
  • 大声で怒鳴る (oogoe de donaru) - Gritar ou esbravejar;
  • 大声で言いつける (oogoe de iitsukeru) - Dizer em voz alta de forma autoritária;
  • 大声で言い争う (oogoe de iiarasou) - Discutir em voz alta;
  • 大声で言い合う (oogoe de iiau) - Conversar em voz alta;
  • 大声で言い立てる (oogoe de iitateteru) - Repetir algo em voz alta;
  • 大声で言い渡す (oogoe de iiwatasu) - Declarar em voz alta;
  • 大声で言い返す (oogoe de iikaesu) - Responder em voz alta;
  • 大声で言い訳する (oogoe de iiwakesuru) - Dar desculpas em voz alta;
  • 大声で言い換える (oogoe de iikaeru) - Reformular em voz alta;
  • 大声で言い放つ (oogoe de iihanatsu) - Proferir em voz alta;
  • 大声で言い張る (oogoe de iiharu) - Afirmar em voz alta;
  • 大声で言い分ける (oogoe de iiwakeiru) - Explicar em voz alta.

연관된 단어

怒鳴る

Romaji: donaru
Kana: どなる
유형: 동사
L: jlpt-n2, jlpt-n1

번역 / 의미: 외쳐라. 비명

영어로의 의미: to shout;to yell

정의: gritar bem alto.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (怒鳴る) donaru

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (怒鳴る) donaru:

예문 - (怒鳴る) donaru

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

設ける

moukeru

만들다; 수립

羨む

urayamu

invejar

解除

kaijyo

cancelamento; revogação; liberação; anulação

苦しむ

kurushimu

고통을합니다; 신음하다; 걱정하다

言付ける

kotodukeru

단어 보내기; 메시지를 보내기 위해

怒鳴る