번역 및 의미: 心地 - kokochi
A palavra japonesa 心地 (kokochi) é um termo fascinante que carrega nuances sutis da língua e da cultura do Japão. Se você já se perguntou sobre seu significado, origem ou como usá-la no dia a dia, este artigo vai esclarecer essas dúvidas de maneira direta e prática. Aqui, vamos explorar desde a composição dos kanjis até o contexto cultural em que essa palavra é empregada, tudo com base em fontes confiáveis e informações verificadas.
No dicionário Suki Nihongo, 心地 é definida como uma sensação ou estado de espírito, muitas vezes relacionado ao conforto físico ou emocional. Mas há muito mais por trás desse termo aparentemente simples. Vamos mergulhar em seus detalhes para entender por que ela é tão especial no idioma japonês e como você pode incorporá-la ao seu vocabulário de forma natural.
Significado e uso de 心地 (kokochi)
O termo 心地 descreve uma sensação subjetiva, geralmente ligada ao bem-estar ou à percepção de um ambiente. Pode ser traduzido como "sentimento", "sensação" ou até "conforto", dependendo do contexto. Por exemplo, dizer いい心地 (ii kokochi) indica uma sensação agradável, como a de estar em um lugar aconchegante ou em um momento relaxante.
O interessante é que 心地 não se limita apenas ao físico. Ela também pode expressar estados emocionais, como a tranquilidade após resolver um problema ou a leveza de um dia sem preocupações. Essa versatilidade faz com que a palavra seja usada tanto em conversas cotidianas quanto em textos mais poéticos ou descritivos.
Origem e composição dos kanjis
A escrita de 心地 combina dois kanjis significativos: 心 (kokoro), que significa "coração" ou "mente", e 地 (chi), que pode ser traduzido como "lugar" ou "solo". Juntos, eles formam a ideia de um "lugar do coração" ou "estado da mente", o que reflete perfeitamente o significado da palavra. Essa composição não é aleatória – ela revela como a língua japonesa costuma unir conceitos abstratos de maneira visual e profunda.
Vale ressaltar que 地 nem sempre mantém seu sentido literal de "terra" nesse contexto. Aqui, ele atua mais como um sufixo que transforma 心 em um termo que denota experiência ou percepção. Esse tipo de combinação é comum em japonês e ajuda a entender por que algumas palavras adquirem significados tão específicos e ricos.
Dicas para memorizar e usar 心地
Uma maneira eficaz de fixar 心地 na memória é associá-la a situações concretas. Pense em momentos em que você sentiu um conforto especial – seja ao deitar em uma cama macia depois de um dia cansativo ou ao ouvir uma música que acalma. Essas são as situações perfeitas para empregar 心地 em frases como 寝心地がいい (nekokochi ga ii), que descreve uma cama confortável, ou 心地よい風 (kokochi yoi kaze), sobre uma brisa agradável.
Outra dica é observar como a palavra aparece em contextos reais, como em letras de músicas ou diálogos de dramas. Muitas canções populares no Japão usam 心地 para transmitir atmosferas específicas, o que ajuda a internalizar seu uso de forma natural. Prestar atenção a esses exemplos pode enriquecer muito seu entendimento prático do termo.
문화적 맥락과 사용 빈도
No Japão, 心地 é uma palavra comum, mas não corriqueira. Ela aparece com frequência em descrições de ambientes, experiências sensoriais e estados emocionais, especialmente em contextos que valorizam a subtileza e a profundidade. Você a encontrará em resenhas de hotéis, textos sobre bem-estar e até em propagandas que destacam conforto e qualidade de vida.
Culturalmente, 心地 reflete a valorização japonesa pela harmonia e pelo equilíbrio interior. Não é à toa que termos como 心地よい (kokochi yoi) – que denota algo prazeroso e confortável – sejam tão presentes no idioma. Essa palavra captura uma parte essencial da maneira como os japoneses enxergam e expressam suas experiências mais íntimas e pessoais.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 気持ち (Kimochi) - Sentimento, estado interior ou emocional.
- 気分 (Kibun) - Humor, disposição ou sensação em um determinado momento.
- 気配り (Kiburai) - Cuidado, atenção ou consideração em relação aos outros.
- 感触 (Kanshoku) - Textura, sensação ao toque ou impressão tátil.
- 感じ (Kanjii) - Sentido ou sensação geral, normalmente associado a uma experiência.
- 感情 (Kanjou) - Emoção, estados emocionais como alegria, tristeza, etc.
- 感覚 (Kankaku) - Sentido ou percepção, capacidade de perceber estímulos através dos sentidos.
- 感性 (Kansei) - Sensibilidade, capacidade de perceber e entender sentimentos e emoções.
일본어로 쓰는 방법 - (心地) kokochi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (心地) kokochi:
예문 - (心地) kokochi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Suzushii kaze ga kokochi yoi desu
시원한 산들 바람은 즐겁습니다.
차가운 바람이 편안합니다.
- 涼しい - 신선한
- 風 - vento
- が - 주어 부위 조각
- 心地よい - 쾌적하고 편안한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Saeta kuuki ga kokochi yoi desu
맑고 맑은 분위기는 즐겁습니다.
가벼운 공기는 편안합니다.
- 冴えた (saeta) - 명백한
- 空気 (kuuki) - 공기, 대기체
- 心地よい (kokochi yoi) - 쾌적하고 편안한
- です (desu) - 현재형 "이다" 동사
Suzu no oto ga kokochi yoi desu
종소리는 즐거운 소리입니다.
문은 편안하다.
- 鈴の音 - som do sino
- が - 주어 부위 조각
- 心地よい - 쾌적하고 편안한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii
그을린 갈색 태양 광선이 편안합니다.
- 焦げ茶色 - Cor marrom queimado
- の - 소유 입자
- 木漏れ日 - 나무 잎으로 걸러지는 햇빛
- が - 주어 부위 조각
- 心地よい - 쾌적하고 편안한
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
철교를 건너는 것은 바람과 함께 즐겁습니다.
철교를 건너면 바람이 편안합니다.
- 鉄橋 - 철 다리
- を - 객체의 특성
- 渡る - atravessar
- と - 연결 튜브
- 風 - vento
- が - 주어 부위 조각
- 心地よい - 쾌적하고 편안한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Seishunashii asa no kaze ga kokochi yoi desu
아침의 신선한 산들 바람은 즐겁습니다.
상쾌한 아침 바람이 편안합니다.
- 清々しい - 상쾌한, 기운을 되찾게 하는
- 朝 - manhã
- の - 소유 입자
- 風 - vento
- が - 주어 부위 조각
- 心地よい - 쾌적하고 편안한
- です - 현재형 "이다" 동사
Kokochi ga ii desu ne
É confortável.
É confortável.
- 心地 - sensação, conforto
- が - 주어 부위 조각
- いい - 좋고, 쾌적한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
- ね - partícula de confirmação ou de enfatização
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
평화로운 분위기는 편안합니다.
- 和やかな - Suave, tranquilo
- 雰囲気 - 분위기, 환경
- が - 주어 부위 조각
- 心地よい - 쾌적하고 편안한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu
면은 부드럽고 편안한 소재입니다.
- 綿 (wata) - algodão
- は (wa) - 주제 파티클
- 柔らかくて (yawarakakute) - 부드러운
- 心地よい (kokochi yoi) - 만져도 즐거운
- 素材 (sozai) - material
- です (desu) - 동사 "ser/estar"
Gijidou wa seiji no chuushinchi desu
의회 홀은 정치의 중심입니다.
- 議事堂 - "의회"나 "정부청사"를 의미합니다.
- は - 주제 표시 부호, 뒤에 오는 내용이 문장의 주제임을 나타냅니다.
- 政治 - 는 "정치"를 의미합니다.
- の - 소유물 지시어, 뒤에 오는 것이 소유물인 것을 나타냅니다.
- 中心地 - "중심"이나 "핵심"을 의미합니다.
- です - 동사 '되다'를 정중하고 세련된 형태로 표현한 것입니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사