번역 및 의미: 御免ください - gomenkudasai

일본어 표현 御免ください (ごめんください)는 일상에서 흔히 사용되지만, 언어 학습자에게는 혼란을 일으킬 수 있습니다. 그 의미, 사용 및 문화적 맥락은 자연스럽게 일본어를 말하고 싶어하는 이들에게 필수적입니다. 이번 기사에서는 번역부터 시작해 이 표현이 등장하는 실용적인 상황, 그리고 올바르게 기억하기 위한 팁까지 탐구해 보겠습니다.

죄송합니다, 부탁드립니다.

御免ください (ごめんください)는 집이나 가게에 들어갈 때 누군가의 주의를 끌기 위해 사용되는 공손한 표현입니다. 문자 그대로 번역하면 "실례합니다" 또는 "침입에 대한 사과"로 이해될 수 있습니다. すみません (sumimasen)와는 달리, "죄송합니다"라는 의미도 있지만 이 표현은 더 공식적이고 구체적인 뉘앙스를 가지고 있습니다.

특히 御免 (gomen)은 혼자서 "미안하다"는 뜻이지만, ください (kudasai)와 결합되면 정중한 요청의 의미를 갖게 됩니다. 이는 다른 공간에 들어갈 때 존중을 나타내는 방식으로, 일본 문화에서 깊이 평가됩니다.

기원과 문화적 맥락

御免ください의 기원은 일본의 봉건 시대와 관련이 있으며, 그 당시 사무라이와 하인이 주거지나 지역에 들어가기에 앞서 허가를 요청할 때 사용되었습니다. 御免 (gomen)은 허가를 요청하는 존칭의 형태였으며, ください (kudasai)는 겸손한 어조를 강조했습니다.

현재 이 표현은 여전히 공손한 기능을 유지하며, 친구의 집, 진료소 또는 상업 시설 방문과 같은 상황에서 일반적입니다. 그러나 비공식적인 환경에서는 일본인이 맥락에 따라 간단히 こんにちは (konnichiwa) 또는 お邪魔します (ojama shimasu)로 대체할 수 있습니다.

御免ください는 어떻게 사용하고 언제 사용하나요?

실례합니다는 닫힌 장소에 들어갈 때, 예를 들어 누군가의 집을 방문할 때 문을 두드리고 자신의 존재를 알리는 데 더 많이 사용됩니다. 집에 들어갈 때는 일반적으로 인사와 함께 ごめんください라고 말하는 것이 예의입니다. 판매원이 보이지 않는 작은 가게에서도 주인을 부르기 위해 사용하는 경우가 많습니다.

이 표현을 암기하는 팁은 당신이 다른 사람의 공간에 "침입"하는 상황과 연결하는 것입니다. 이러한 순간에 허락을 요청하는 것이 얼마나 예의바른지 생각해 보세요. 또한, 드라마나 애니메이션의 대화를 듣는 것은 일상적인 장면에서 이 표현이 자주 등장하기 때문에 올바른 사용을 고정하는 데 도움이 될 수 있습니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 許してください (Yurushite kudasai) - 죄송합니다.
  • お許しください (O yurushi kudasai) - 제발 저를 용서해 주세요.
  • お許しをください (O yurushi o kudasai) - 제발, 나에게 용서를 주세요.
  • ご容赦ください (Go yousha kudasai) - 부디 용서해 주세요.
  • ごめんください (Gomen kudasai) - 죄송합니다, 제발 (일반적으로 장소에 들어갈 때 사용됨).
  • すみません (Sumimasen) - 죄송합니다, 사과의 말투로 또는 관심을 끌기 위해.
  • お詫び申し上げます (O wabimooshiagemasu) - 진심으로 사과드립니다.

연관된 단어

御免ください

Romaji: gomenkudasai
Kana: ごめんください
유형: 명사
L: jlpt-n2, jlpt-n1

번역 / 의미: 내가 들어갈 수 있습니까?

영어로의 의미: May I come in?

정의: '용서해 주세요'('고멘, 제발'로도 표기)라는 허락을 구하는 표현입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (御免ください) gomenkudasai

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (御免ください) gomenkudasai:

예문 - (御免ください) gomenkudasai

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

御免ください

Gomen kudasai

제발 미안 해요.

이러지마 제발

  • 御 - 존칭 접두사를 나타냅니다.
  • 免 - 죄송합니다, 면제
  • ください - 제발

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

御免ください