번역 및 의미: 従姉妹 - itoko
Se você já se perguntou como os japoneses chamam aquela prima que sempre aparece nas reuniões de família, a resposta está em 従姉妹 (いとこ). Essa palavra, que pode parecer simples à primeira vista, carrega uma história interessante por trás dos seus kanjis e do seu uso no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre como essa expressão é aplicada no Japão, além de dicas para memorizá-la sem esforço.
Além do significado básico de "prima (feminino)", você vai descobrir aqui como o termo é escrito em kanji, sua origem e até exemplos práticos de uso em frases do dia a dia. Se está estudando japonês, aproveite para anotar essas informações e incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada — vai fazer toda a diferença no seu aprendizado!
Etimologia e Kanji de 従姉妹
단어 従姉妹 é composta por três kanjis: 従 (juu, "seguir"), 姉 (ane, "irmã mais velha") e 妹 (imouto, "irmã mais nova"). Juntos, eles formam uma ideia de "irmãs que seguem a mesma linha familiar", ou seja, primas. Curiosamente, a leitura いとこ (itoko) não deriva diretamente desses ideogramas, mas sim de uma antiga expressão japonesa que já era usada antes da introdução dos caracteres chineses.
O interessante aqui é que, embora o kanji 姉 signifique "irmã mais velha" e 妹 "irmã mais nova", a palavra 従姉妹 não especifica idade — ela pode se referir a qualquer prima do sexo feminino, independentemente de ser mais velha ou mais nova que você. Essa é uma daquelas peculiaridades do japonês que mostram como a língua evoluiu de forma diferente do chinês, mesmo usando os mesmos caracteres.
일본 일상에서의 거짓말
No Japão, o termo いとこ é bastante comum em conversas sobre família, especialmente em contextos como festivais locais ou reuniões de clã. Diferente do português, onde muitas vezes especificamos "prima de primeiro grau" ou "prima distante", o japonês tende a ser mais geral — a não ser que o grau de parentesco precise ser esclarecido, o que exigiria explicações adicionais.
Uma situação clássica é durante o Obon, feriado em que as famílias se reúnem para honrar os antepassados. Nessa época, é comum ouvir frases como "いとこが田舎から来る" (minha prima vem do interior). O termo também aparece em dramas e mangás, geralmente para introduzir personagens secundários que têm ligação familiar com o protagonista, mas sem a proximidade de irmãos.
암기 팁과 흥미로운 사실들
Se você está lutando para lembrar que いとこ significa "prima", uma dica é associar o som à palavra "itinerante" — imagine uma prima que sempre viaja para visitar a família. Pode parecer bobo, mas nosso cérebro adora conexões absurdas para fixar vocabulário. Outra estratégia é criar flashcards com fotos de primas famosas de animes ou séries que você gosta.
Uma curiosidade pouco conhecida é que, no Japão feudal, casamentos entre いとこ eram relativamente comuns em algumas regiões para manter terras e títulos dentro da família. Hoje em dia, é claro, essa prática não existe mais, mas você ainda pode encontrar referências históricas em romances de época. E aí, já pensou como seria explicar seu parentesco em japonês na próxima reunião de família?
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 従妹 (いとこ) - Cousin (female)
- おい - Nephew
- おば - Aunt
- おばさん - Aunt (informal)
- おばちゃん - Aunt (very informal, endearing)
- おば様 - Aunt (formal)
- おばあさん - Grandmother or elderly lady
- おばあちゃん - Grandmother (informal, endearing)
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (従姉妹) itoko
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (従姉妹) itoko:
예문 - (従姉妹) itoko
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi no jōshimai wa totemo utsukushii desu
내 사촌은 매우 아름답습니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- の (no) - 소유를 나타내는 조사, 이 경우 "나의"
- 従姉妹 (joushimai) - "두 번째 사촌"을 의미하는 명사
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 입자로, 이 경우 "두 번째 친구"
- とても (totemo) - "매우"라는 부사입니다.
- 美しい (utsukushii) - "아름답다"라는 뜻의 형용사
- です (desu) - 현재 시제와 문장의 공손함을 나타내는 보조 동사