번역 및 의미: 従兄弟 - itoko

Se você já se perguntou como os japoneses chamam seus primos ou se está tentando entender a estrutura familiar no Japão, a palavra 従兄弟 [いとこ] é essencial. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até o uso cotidiano desse termo, incluindo dicas para memorização e até curiosidades culturais que tornam o aprendizado mais interessante. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos de frases prontas para estudar no Anki ou qualquer outro programa de memorização espaçada.

Muitas pessoas buscam não só o significado de 従兄弟, mas também sua origem e como ela se diferencia de outros termos de parentesco no japonês. Será que existe um motivo histórico por trás desse kanji? E como os japoneses usam essa palavra no dia a dia? Vamos desvendar tudo isso a seguir, com uma abordagem direta e cheia de detalhes que fazem a diferença no aprendizado.

한자의 어원과 구성

단어 従兄弟 [いとこ] é composta por três kanjis: 従 (seguir, acompanhar), 兄 (irmão mais velho) e 弟 (irmão mais novo). Juntos, eles transmitem a ideia de "irmãos que seguem a mesma linha familiar", ou seja, primos. Curiosamente, essa combinação reflete a importância da hierarquia e da relação entre gerações na cultura japonesa, algo que permeia até a linguagem cotidiana.

Vale notar que, embora o termo seja escrito com kanjis que remetem a irmãos, ele não se limita apenas a primos homens. O contexto e os sufixos honoríficos é que definem se está se referindo a um primo ou prima. Essa flexibilidade pode confundir no início, mas com prática, fica natural. Já imaginou como seria explicar isso para um japonês aprendendo português?

Uso no Cotidiano e Variações

일본에서는 いとこ é usado tanto em conversas informais quanto em contextos mais formais, dependendo da situação. Por exemplo, em uma reunião de família, é comum ouvir frases como "あの子は私のいとこです" (Aquele garoto é meu primo). Já em documentos ou situações burocráticas, a forma escrita 従兄弟 aparece com mais frequência.

Uma curiosidade é que, diferentemente do português, os japoneses não costumam diferenciar primos de primeiro ou segundo grau no dia a dia. Se precisam especificar, usam expressões como "はとこ" (primo de segundo grau), mas isso é mais raro. Você já percebeu como essas nuances mostram que cada língua carrega sua própria lógica cultural?

Dicas para Memorização e Curiosidades

Uma maneira eficaz de memorizar 従兄弟 é associar os kanjis à ideia de "irmãos que acompanham a família". Visualizar a árvore genealógica também ajuda, já que o termo se refere a filhos de tios. Outra dica é criar flashcards com exemplos práticos, como "私のいとこは大阪に住んでいます" (Meu primo mora em Osaka).

Sabia que, em algumas regiões do Japão, especialmente no campo, os primos são tratados quase como irmãos? Isso acontece porque as famílias costumam viver próximas e criar laços muito fortes. Se um dia você visitar o interior japonês, não se surpreenda ao ver primos se chamando de "兄" ou "姉" (irmão mais velho/irmã mais velha) por afeto. Não é fascinante como a linguagem reflete essas relações?

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • いとこ (itoko) - Cousin
  • いとこさん (itoko-san) - Cousin (usado com respeito)
  • いとこちゃん (itoko-chan) - Cousin (usado de forma carinhosa)

연관된 단어

oi

sobrinho

従兄弟

Romaji: itoko
Kana: いとこ
유형: 명사
L: jlpt-n3

번역 / 의미: primo/prima

영어로의 의미: cousin

정의: Filhos de irmãos dos pais.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (従兄弟) itoko

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (従兄弟) itoko:

예문 - (従兄弟) itoko

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私の従兄弟はとても親切です。

Watashi no itoko wa totemo shinsetsu desu

내 사촌은 매우 친절합니다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자
  • 従兄弟 - "사촌"을 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • 親切 - "친절한" 또는 "부드러운"을 의미하는 형용사
  • です - 동사 "ser/estar"의 현재 긍정형입니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

大抵

taitei

보통; 일반적으로

去年

kyonen

Ano passado

従姉妹

itoko

사촌 (여성)

下水

gesui

drenagem; esgoto; vala; calha; esgoto

otsu

1. 이상한; 그림 같은; 우아한; 우아한; 매운; 별난; 재치 있는; 맛있는; 낭만적인; 2. 2위; 중국 달력의 두 번째 기호.