번역 및 의미: 彼の - ano
Se você já tentou apontar para algo distante em japonês e travou na hora de escolher a palavra certa, あの (ano) é a solução. Esse termo, que significa "aquilo lá", é essencial para situações do dia a dia, mas carrega nuances que vão além da tradução simples. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia, the pictograma por trás do kanji 彼, e como os japoneses usam essa expressão em contextos informais e formais. Além disso, separamos frases práticas para você incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.
O que muita gente não sabe é que あの tem um ar de informalidade, quase como um "aquele negócio lá" em português. Mas atenção: ela não funciona sozinha! Precisa ser acompanhada por um substantivo ou aparecer como あれ (are) quando usada isoladamente. Quer dominar os detalhes que fazem a diferença na hora de se comunicar? Vamos desvendar tudo, desde a origem histórica até os erros mais comuns que os estudantes cometem.
A Origem e o Kanji por Trás de あの
용어 あの é escrito com o kanji 彼 quando se refere a "aquele" no sentido de algo distante ou já mencionado. Curiosamente, esse mesmo caractere pode significar "ele" em outros contextos, mas aqui ele assume um papel diferente. A leitura あの é uma das muitas exceções da língua japonesa, onde o kanji não reflete diretamente a pronúncia. Isso acontece porque o japonês preservou termos antigos do idioma que foram adaptados à escrita chinesa posteriormente.
Na etimologia, 彼 (kare) originalmente vinha do chinês antigo, com o significado de "aquele lado" ou "distante". Com o tempo, os japoneses passaram a usar a leitura あの para objetos ou pessoas não próximas, enquanto mantinham a leitura かれ para "ele". Essa dualidade pode confundir iniciantes, mas uma dica é lembrar que あの sempre precisa de um complemento: あの本 (ano hon – aquele livro), あの人 (ano hito – aquela pessoa).
Como Usar あの no Dia a Dia
Imagine que você está em uma loja e quer perguntar sobre um produto na prateleira. Em vez de apontar rudemente, um simples "あの商品はいくらですか?" (ano shouhin wa ikura desu ka? – Quanto custa aquele produto?) soa muito mais natural. Os japoneses usam あの com frequência em situações assim, especialmente quando o objeto está visível, mas não ao alcance imediato. É uma forma educada de se referir a algo sem ser muito direto.
Outro uso comum é em conversas casuais, tipo: "あの映画、見た?" (ano eiga, mita? – Você viu aquele filme?). Aqui, あの implica que ambos sabem qual filme está sendo discutido, talvez porque já tenham comentado antes. Mas cuidado: se você usar あの sem contexto, pode soar vago. Os japoneses adoram omitir informações quando o assunto já é conhecido, então preste atenção ao tom da conversa.
Curiosidades e Armadilhas Comuns
Sabia que あの pode ser um ótimo gancho para puxar assunto? Frases como "あのさ…" (ano sa…) são equivalentes a um "olha só..." em português, introduzindo um tópico novo de maneira descontraída. Essa expressão é tão versátil que aparece até em músicas e dramas, geralmente em cenas onde alguém está hesitante para compartilhar algo.
Por outro lado, um erro frequente entre estudantes é tentar usar あの sozinho como pronome. Diferente de これ (kore – este) ou それ (sore – esse), ela exige um substantivo logo depois. Se você disser apenas "あのは美味しい" (ano wa oishii), os nativos vão estranhar – o correto seria "あのケーキは美味しい" (ano keeki wa oishii – aquele bolo é delicioso). Essa regrinha simples evita muitos constrangimentos!
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 彼方 (Kanata) - 멀리, 저기, 그 먼 곳.
- 彼の (Kare no) - Dele.
- 彼女の (Kanojo no) - Dela.
- 彼のもの (Kare no mono) - 그에게 속하는 것.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (彼の) ano
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (彼の) ano:
예문 - (彼の) ano
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
그의 노력은 정말로 성공으로 이어졌어요.
그의 노력이 정말 성공으로 이어졌어요.
- 彼 (かれ, kare): 그것
- の (no): 소유의 조사 (의)
- 努力 (どりょく, doryoku): 노력
- が (ga): 주어 부위 조각
- 成程 (なるほど, naruhodo): 사실
- 成功 (せいこう, seikou): 성공
- へ (e): 방향 부호 (에)
- と (to): 인용 구두점 (여기서, 결과를 나타내는)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): 연결되었고, 가져갔어요
Kare no suki na tabemono wa nan desu ka?
그가 가장 좋아하는 음식은 무엇입니까?
가장 좋아하는 음식은 무엇입니까?
- 彼の - 소유 대명사 "그의"
- 好きな - 좋아하는
- 食べ物 - 명사 "음식"
- は - 주제 파티클
- 何 - 무슨, 무엇
- ですか - 의문 부호
Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita
그는 열정적으로 그의 이론을 설명했다.
그는 그의 이론을 간절히 설교했다.
- 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
- は - 일본어 문장에서 문장의 주제를 나타내는 조사.
- 熱心に - "열정을 가지고"라는 뜻의 일본어 부사
- 彼の - "당신의 것"을 의미하는 일본어 소유 대명사
- 理論を - 일본어 명사로 "이론"을 의미하며, "wo"는 문장의 직접 목적어를 나타냅니다.
- 説いた - 과거형으로 "설명하다"를 의미하는 일본어 동사
Kare no kotoba wa rokotsu sugiru
당신의 말은 매우 솔직합니다.
당신의 말은 매우 명백합니다.
- 彼の - "Dele"
- 言葉 - "palavras"
- は - 주제 파티클
- 露骨 - 솔직한, "직접적인"
- すぎる - 과다함을 나타내는 접미사, "너무"
Kare no taido wa totemo tsumetai desu
당신의 태도는 매우 춥습니다.
- 彼の (kare no) - 그의
- 態度 (taido) - "태도"
- は (wa) - 주제 파티클
- とても (totemo) - 매우
- 冷たい (tsumetai) - 추운
- です (desu) - 있어요/합니다.
Kare no bijinesu wa saikin fushin da
최근 귀하의 비즈니스가 다운되었습니다.
귀하의 비즈니스는 최근에 느려졌습니다.
- 彼の - 소유 대명사 "그의"
- ビジネス - 명사 "사업"
- は - 주제 파티클
- 最近 - 최근에
- 不振 - 명사 "낮은 성능"
- だ - 현재형 "이다" 동사
Kare no nouryoku wa watashi wo kosu
그의 능력은 내 것을 능가한다.
당신의 기술은 훌륭합니다.
- 彼の - 소유 대명사 "그의"
- 能力 - 명사 "능력, 재능"
- は - 주제 파티클
- 私を - 나 퍼대람 저카르 + 객체 츠메앵 + 토들 영크뚜어으베이투 간드 파스 데이터.
- 超す - 넘다, 초과하다
Kare no kangae wo kutsugaesu koto wa dekinakatta
나는 그의 의견을 바꿀 수 없었다.
나는 당신의 생각을 전복시킬 수 없었습니다.
- 彼の (Kare no) - "Dele"
- 考え (Kangae) - "Pensamento"
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 覆す (Kaosu) - "Derrubar"
- こと (Koto) - 동작 또는 사건을 나타내는 명사형 접미사
- は (wa) - 주제 파티클
- できなかった (Dekinakatta) - 못했어요
Kare no ishi wa meikaku de wa nai
당신의 의도는 불분명합니다.
당신의 의도는 명확하지 않습니다.
- 彼の意思 - 당신의 의도
- は - 주제 파티클
- 明確 - "Clara"
- ではない - "아니야"
Kare no sukiru wa watashi no yori mo otoru
당신의 기술은 나보다 열등합니다.
- 彼のスキル - 그의 능력
- は - 주제 파티클
- 私の - "Minha"
- よりも - 무엇을
- 劣る - "Ser inferior"
다른 종류의 단어: 소유 대명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 소유 대명사