번역 및 의미: 引き分け - hikiwake

단어 「引き分け」(hikiwake)는 경기, 특히 스포츠 경쟁의 맥락에서 승부가 나지 않고 동점 상황을 나타내는 데 사용됩니다. 이 단어는 경쟁 이벤트에서 자주 발생하는 개념을 포괄하며, 기술, 전략 및 상황이 가끔씩 대결자 간의 점수 또는 결과의 동등함을 초래하는 경우를 설명합니다.

어원적으로, 「引き分け」는 두 가지 주요 요소의 조합으로 형성됩니다. 첫 번째 한자는 「引」(hiki)로 "잡아당기다" 또는 "끌다"를 의미하고, 두 번째 문자 그룹 「分け」(wake)는 "나누다" 또는 "구분하다"를 의미하는 동사 "wakeru"에서 파생됩니다. 이 두 부분이 합쳐져서 표현된 「引き分け」는 비유적으로 "균등하게 잡아당기고 나눈다"는 의미로, 어떤 한 쪽도 충분히 두드러져서 이기지 못하는 중립적인 결과를 잘 반영하고 있습니다.

이 용어의 문화적 기원은 일본 사회에서 역사적으로 가치가 있는 조화와 균형에 대한 감상을 반영합니다. 스포츠 세계에서 「引き分け」는 결과와 상관없이 공정한 경기와 상호 존중을 중시하는 선수들의 태도에도 반영될 수 있습니다. 이 개념은 스모와 유도와 같은 많은 일본 스포츠 분야에서 내재되어 있으며, 스포츠는 단순한 경쟁을 넘어서 개인의 발전과 경쟁자 간의 존중을 포함합니다.

흥미로운 점은 「引き分け」가 스포츠 세계뿐만 아니라 다양한 활동에도 영향을 미칠 수 있다는 것입니다. 예를 들어, 협상에서 양쪽 당사자가 동일하게 만족하거나 불만족하는 균형점을 찾는 것도 비유적으로 「引き分け」의 한 형태로 설명될 수 있습니다. 이 이해는 균형을 추구하는 것이 승리를 추구하는 것만큼 가치가 있을 수 있다는 아이디어를 강화합니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 引分け (Hikiwake) - 무승부, 경쟁에서 동일한 결과.
  • 引き分 (Hikiwon) - 무승부, 특정 맥락에서 사용되는 덜 일반적인 형태.
  • 引分 (Hikiwake) - 무승부에 대한 대체 용어, 일반적으로 사용됨.
  • ひきわけ (Hikiwake) - 무승부, 단어의 히라가나 발음입니다.

연관된 단어

引く

hiku

덜; 당겨; 놀이 (String Instr.)

弾く

hajiku

돌다; 팝

引き分け

Romaji: hikiwake
Kana: ひきわけ
유형: 명사
L: jlpt-n2, jlpt-n1

번역 / 의미: 무승부 (경기에서); 넥타이 게임

영어로의 의미: a draw (in competition);tie game

정의: 동점 상태.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (引き分け) hikiwake

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (引き分け) hikiwake:

예문 - (引き分け) hikiwake

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

引き分けは勝ちでも負けでもない。

Hikiwake wa kachi demo make demo nai

무승부는 승리 나 패배가 아닙니다.

추첨은이기거나 잃지 않습니다.

  • 引き分け - 넥타이
  • 勝ち - 승리
  • 負け - 패배
  • でも - 또한
  • ない - 부정

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

引き分け