번역 및 의미: 帰る - kaeru
A palavra japonesa 帰る (かえる, kaeru) é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma, pois está diretamente ligado ao cotidiano. Seu significado principal é "voltar" ou "retornar", especialmente no contexto de voltar para casa. Neste artigo, vamos explorar desde o significado e a escrita dessa palavra até seu uso cultural e dicas práticas para memorização. Se você busca entender como os japoneses utilizam 帰る no dia a dia ou quer aprimorar seu vocabulário, este guia vai te ajudar.
Significado e uso de 帰る
帰る é um verbo que carrega a ideia de retorno, principalmente ao lar ou a um lugar de origem. Diferente de 戻る (modoru), que também significa "voltar", 帰る tem um sentido mais pessoal e emocional, frequentemente associado ao ato de ir para casa após o trabalho ou escola. Essa nuance é importante para quem quer falar japonês de forma natural.
Em frases do cotidiano, é comum ouvir expressões como "家に帰る" (ie ni kaeru - voltar para casa) ou "国に帰る" (kuni ni kaeru - voltar para o país de origem). O verbo também aparece em contextos formais e informais, mostrando sua versatilidade. Aprender a usá-lo corretamente pode evitar confusões com outros termos similares.
Origem e escrita do kanji 帰
O kanji 帰 é composto pelo radical 帚 (ほうき, hōki - vassoura) e pelo componente 止 (とめる, tomeru - parar). Essa combinação sugere a ideia de "limpar" ou "arrumar" antes de retornar, refletindo um aspecto cultural japonês de organização. Fontes como o Kanjipedia confirmam essa estrutura, embora a interpretação exata da etimologia ainda seja debatida por especialistas.
Vale ressaltar que 帰る é escrito com o kanji 帰 em situações formais, mas também pode aparecer em hiragana (かえる) em textos mais casuais ou quando o escritor não tem certeza do kanji. Essa flexibilidade na escrita é comum em palavras do dia a dia, mas o uso do kanji é preferível em contextos profissionais ou acadêmicos.
Dicas para memorizar e usar 帰る
Uma maneira eficaz de fixar 帰る é associá-lo a situações cotidianas. Por exemplo, pense na rotina de voltar do trabalho e diga em voz alta: "今日は早く帰りたい" (kyou wa hayaku kaeritai - hoje quero voltar cedo). Repetir frases práticas ajuda a internalizar o verbo de forma natural.
Outra dica é observar o uso de 帰る em animes e dramas, onde ele aparece frequentemente em diálogos sobre família e rotina. Séries como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan" retratam bem esse contexto. Essa imersão cultural não só reforça o significado como também mostra a pronúncia correta em diferentes situações.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 帰宅する (Kitaku suru) - Ir para casa
- 戻る (Modoru) - Voltar a um lugar ou estado anterior
- 帰還する (Kikan suru) - Retornar (geralmente em um contexto formal ou militar)
- 帰り道に出る (Kaerimichi ni deru) - Sair para o caminho de volta
- 帰路につく (Kiro ni tsuku) - Começar o caminho de volta
- 帰国する (Kikoku suru) - Retornar ao país natal
- 帰着する (Kichaku suru) - Chegar em casa (formal)
- 帰宅する (Kitaku suru) - Ir para casa
- 帰る (Kaeru) - Retornar para casa
- 帰す (Kaesu) - Devolver a alguém para casa
- 帰り (Kaeri) - Way back (caminho de volta)
- 帰り道 (Kaerimichi) - Caminho de volta
- 帰路 (Kiro) - Caminho que leva para casa
- 帰国 (Kikoku) - Retorno ao país natal
- 帰着 (Kichaku) - Chegada em casa (formal)
- 帰宅 (Kitaku) - Chegada em casa
- 戻り (Modori) - Retorno (geral)
- 戻り道 (Modorimichi) - Caminho de retorno
- 戻り路 (Modoriro) - Rota de retorno
- 戻る (Modoru) - Voltar
- 戻す (Modosu) - Reverter algo ao seu estado original
- 返る (Kaeru) - Retornar para a condição anterior (se refere mais a objetos ou condições)
- 返す (Kaesu) - Devolver algo a alguém
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (帰る) kaeru
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (帰る) kaeru:
예문 - (帰る) kaeru
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kaeru no ga tanoshimi desu
나는 집으로 돌아 오기를 고대한다.
나는 돌아 가기를 고대하고있다.
- 帰る - 집으로 돌아가는 동사
- の - 소유 또는 두 단어 사이의 관계를 나타내는 입자
- が - 문장의 주어를 나타내는 부호
- 楽しみ - 재미있거나 즐거운 것을 의미하는 명사
- です - 일본어로 공손함과 정중함을 나타내는 보조 동사
Nikkari ryokou ga tanoshii desu
Passeios de um dia são agradáveis.
Uma viagem de um dia é divertida.
- 日帰り旅行 - Viagem de um dia
- が - 주어 부위 조각
- 楽しい - Divertido
- です - 친절한 방법으로 존재/있음.
Tadaima kaerimashita
방금 돌아왔습니다.
나는 지금 돌아왔다.
- 只今 (tadaima) - "지금 당장"이나 "방금 도착했어요"를 의미합니다.
- 帰りました (kaerimashita) - 집으로 돌아가다
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Eu quero voltar para casa o mais rápido possível.
Eu quero ir para casa o mais rápido possível.
- 出来る - capaz de fazer
- だけ - 단지, 오직
- 早く - 빨리, 빠르게
- 帰りたい - querer voltar para casa
- です - 있어요, 있다 - 있습니다, 계십니다
Nanji ni kaerimasu ka?
A que horas você vai voltar para casa?
A que horas você volta?
- 何時に - "Que horas"
- 帰ります - "vou voltar"
- か - "?"
Wazuka na jikan shika arimasen
나는 약간의 시간이 있습니다.
- 僅かな - 조금, 드문
- 時間 - 시간을 의미하는 명사.
- しか - "오직만"을 나타내는 부사입니다.
- ありません - 동사는 "없다", "없다"를 의미하는 부정형입니다.
Yuugata ni ie ni kaerimasu
Eu volto para casa à noite.
Eu irei para casa à noite.
- 夕方 (yūgata) - 밤 늦은 시간
- に (ni) - 시간이나 장소를 나타내는 입자
- 家 (ie) - casa
- に (ni) - 시간이나 장소를 나타내는 입자
- 帰ります (kaerimasu) - voltar para casa
Yoru ga fukeru mae ni kaeritai desu
밤이 늦기 전에 집에 가고 싶어요.
나는 밤이 일어나기 전에 집에 가고 싶다.
- 夜が更ける - 밤 떨어지는 것
- 前に - antes
- 帰りたい - 돌아 가고 싶어요
- です - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
Kaeritai desu
Eu quero voltar para casa.
집에 가고 싶어.
- 帰りたい - verbo "querer voltar para casa"
- です - 문장의 마침표
Kanojo wa ame ni nurasarete kaette kita
Ela voltou para casa molhada pela chuva.
Ela voltou depois de estar molhada na chuva.
- 彼女 - Ela
- は - 주제 파티클
- 雨 - Chuva
- に - 대상 페이지
- 濡らされて - Molhada (passado passivo)
- 帰ってきた - Voltou para casa
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사