번역 및 의미: 帰り - kaeri
A palavra japonesa 帰り[かえり] é um termo cotidiano que carrega significados profundos e conexões culturais. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender como essa palavra é usada pode enriquecer seu conhecimento. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita em kanji e exemplos práticos de uso. Além disso, veremos como ela aparece em contextos culturais e dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Significado e uso de 帰り
帰り é um substantivo que significa "volta" ou "retorno". Ele é frequentemente usado para se referir ao ato de voltar para casa, mas também pode indicar o retorno a um lugar qualquer. Por exemplo, 帰り道[かえりみち] significa "caminho de volta". A palavra é comum em conversas do dia a dia e aparece em situações como combinar horários ou descrever rotinas.
Diferente de outros termos similares, como 戻り[もどり], que pode ter um sentido mais genérico de retorno, 帰り está mais ligado à ideia de voltar para um lar ou local de origem. Essa nuance é importante para quem quer usar a palavra corretamente em frases ou compreender diálogos em animes e dramas.
Origem e escrita em kanji
O kanji 帰 é composto pelo radical 止 (parar) e 帚 (vassoura), sugerindo uma ideia de "limpar o caminho para voltar". Essa interpretação vem de fontes como o Kanjigen e reflete a noção de retorno a um lugar seguro. A leitura かえり é uma das mais comuns para esse caractere, que também pode ser lido como キ (ki) em compostos como 帰国[きこく] (retorno ao país de origem).
Vale a pena notar que 帰り é a forma nominal do verbo 帰る[かえる] (voltar). Essa relação entre substantivo e verbo é frequente em japonês e ajuda a expandir o vocabulário. Para memorizar, uma dica é associar o kanji 帰 a situações do cotidiano, como a hora de voltar do trabalho ou da escola.
Uso cultural e frequência
No Japão, 帰り é uma palavra carregada de significado cultural, especialmente em contextos como 帰宅[きたく] (voltar para casa) e 帰省[きせい] (retorno à cidade natal). Durante o Obon e o Ano Novo, muitos japoneses fazem 帰省 para visitar a família, tornando o termo ainda mais relevante nessas épocas.
Em animes e dramas, é comum ouvir frases como "帰りが遅いね" (você está voltando tarde). Esse tipo de uso mostra como a palavra está enraizada na comunicação diária. Para estudantes, prestar atenção a esses exemplos pode ajudar a fixar o significado e o contexto em que 帰り aparece.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 帰宅 (Kitaku) - Retorno para casa.
- 帰還 (Kikan) - Retorno, geralmente de uma missão ou viagem.
- 帰路 (Kiro) - Caminho de volta.
- 帰途 (Kito) - Caminho de retorno, enfatizando a jornada de volta.
- 帰宿 (Kishuku) - Retorno ao lugar onde se está hospedado.
- 帰着 (Kichaku) - Chegada ao destino de volta, ênfase na chegada.
- 帰国 (Kikoku) - Retorno ao país natal.
- 帰航 (Kikou) - Retorno por via marítima ou aérea.
- 帰り道 (Kaerimichi) - Caminho de volta, foco na rota específica.
- 帰り道程 (Kaerimichidō) - Distância ou percurso para voltar, enfatizando a jornada.
- 帰り道中 (Kaerimichichū) - Durante o caminho de retorno.
- 帰りの道 (Kaeri no michi) - O caminho de volta, forma mais coloquial.
- 帰りの途中 (Kaeri no tochū) - No meio do caminho de volta.
- 帰りの帰り (Kaeri no kaeri) - Volta do retorno, uma forma redundante.
- 帰りの帰路 (Kaeri no kiro) - Caminho de volta ao retornar, enfatizando a direção.
- 帰りの帰途 (Kaeri no kito) - Caminho de retorno, enfatizando o destino específico.
- 帰りの帰宅 (Kaeri no kitaku) - Retorno para casa, novamente enfatizando a chegada.
- 帰りの帰着 (Kaeri no kichaku) - Chegada ao voltar, focando na chegada ao destino.
- 帰りの帰国 (Kaeri no kikoku) - Retorno ao país natal, enfatizando a volta.
- 帰りの帰航 (Kaeri no kikou) - Retorno por via marítima ou aérea, com ênfase na viagem.
- 帰りの帰宿 (Kaeri no kishuku) - Retorno ao lugar de hospedagem, destacando a acomodação.
일본어로 쓰는 방법 - (帰り) kaeri
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (帰り) kaeri:
예문 - (帰り) kaeri
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Nikkari ryokou ga tanoshii desu
Passeios de um dia são agradáveis.
Uma viagem de um dia é divertida.
- 日帰り旅行 - Viagem de um dia
- が - 주어 부위 조각
- 楽しい - Divertido
- です - 친절한 방법으로 존재/있음.
Tadaima kaerimashita
방금 돌아왔습니다.
나는 지금 돌아왔다.
- 只今 (tadaima) - "지금 당장"이나 "방금 도착했어요"를 의미합니다.
- 帰りました (kaerimashita) - 집으로 돌아가다
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Eu quero voltar para casa o mais rápido possível.
Eu quero ir para casa o mais rápido possível.
- 出来る - capaz de fazer
- だけ - 단지, 오직
- 早く - 빨리, 빠르게
- 帰りたい - querer voltar para casa
- です - 있어요, 있다 - 있습니다, 계십니다
Nanji ni kaerimasu ka?
A que horas você vai voltar para casa?
A que horas você volta?
- 何時に - "Que horas"
- 帰ります - "vou voltar"
- か - "?"
Yuugata ni ie ni kaerimasu
Eu volto para casa à noite.
Eu irei para casa à noite.
- 夕方 (yūgata) - 밤 늦은 시간
- に (ni) - 시간이나 장소를 나타내는 입자
- 家 (ie) - casa
- に (ni) - 시간이나 장소를 나타내는 입자
- 帰ります (kaerimasu) - voltar para casa
Yoru ga fukeru mae ni kaeritai desu
밤이 늦기 전에 집에 가고 싶어요.
나는 밤이 일어나기 전에 집에 가고 싶다.
- 夜が更ける - 밤 떨어지는 것
- 前に - antes
- 帰りたい - 돌아 가고 싶어요
- です - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
Kaeritai desu
Eu quero voltar para casa.
집에 가고 싶어.
- 帰りたい - verbo "querer voltar para casa"
- です - 문장의 마침표
Furusato ni kaeritai
고향으로 돌아가고 싶습니다.
집에 가고 싶어.
- 故郷 (kokyou) - 고향을 또는 "고향 도시"란 의미합니다
- に (ni) - 동작의 대상 또는 목적지를 나타내는 입자
- 帰りたい (kaeritai) - 돌아가고 싶어하다
Kokyō ni kaeritai desu
고향으로 돌아가고 싶습니다.
집에 가고 싶어.
- 故郷 (kokyou) - 고향을 또는 "고향 도시"란 의미합니다
- に (ni) - 어떤 일이 일어나는 장소를 가리키는 부사어
- 帰りたい (kaeritai) - 돌아가고 싶어하다
- です (desu) - 공손한 말투를 나타내는 표현입니다
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사