번역 및 의미: 差額 - sagaku

A palavra japonesa 差額 (さがく, sagaku) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem está aprendendo o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e como ela se relaciona com situações financeiras e comparativas no Japão. Se você já se perguntou como os japoneses falam sobre diferenças de valores ou saldos, entender 差額 é essencial.

Além de desvendar a tradução literal, vamos analisar como essa palavra aparece em contextos reais, desde contratos até conversas do dia a dia. Você também descobrirá dicas para memorizá-la com facilidade e evitar confusões com termos parecidos. Vamos começar?

Significado e uso de 差額 (さがく)

差額 é composta por dois kanjis: 差 (sa), que significa "diferença", e 額 (gaku), que se refere a "quantia" ou "valor". Juntos, eles formam o conceito de "diferença monetária" ou "saldo". Essa palavra é frequentemente usada em situações que envolvem comparação entre valores, como reembolsos, ajustes de preços ou variações em orçamentos.

No cotidiano japonês, 差額 aparece em contextos como contas de luz que têm variação mensal, diferenças entre preços promocionais e valores originais, ou até em transações comerciais onde há necessidade de acerto. Um exemplo prático seria: se você pagou a mais em um imposto, pode receber a 差額 de volta. É um termo muito presente no vocabulário financeiro e administrativo.

Dicas para memorizar 差額

Uma maneira eficaz de fixar 差額 é associar seus kanjis a situações concretas. Pense em 差 como a "seta" que aponta para cima ou para baixo em gráficos de diferenças, enquanto 額 remete diretamente a "valores". Juntos, eles criam a imagem mental de uma balança mostrando o desequilíbrio entre duas quantias.

Outra estratégia é praticar com exemplos reais. Anote frases como "今月の電気代の差額は2000円です" (A diferença na conta de luz deste mês é de 2000 ienes) ou "保険料の差額を支払う" (Pagar a diferença do seguro). Esse tipo de contextualização ajuda a gravar não apenas a palavra, mas seu uso natural no japonês.

Curiosidades sobre 差額 na cultura japonesa

No Japão, onde a precisão financeira é altamente valorizada, 差額 tem um papel importante em transações cotidianas. Muitos estabelecimentos comerciais usam essa palavra em avisos sobre promoções, indicando claramente quanto o cliente está economizando. Essa transparência reflete um aspecto cultural que prioriza a clareza em questões monetárias.

Vale notar que 差額 não se limita apenas a contextos negativos (como pagar diferenças). Ela também aparece em situações positivas, como quando se recebe um reembolso. Essa neutralidade do termo o torna versátil em diversos cenários, desde conversas informais até documentos oficiais. Seu uso frequente em formulários governamentais e contratos mostra como está enraizada no japonês prático.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 差異 (sai) - Diferença
  • 差分 (sabun) - 차별, 가치 간의 차이
  • 差額金 (sagakukin) - 금전적 차이의 가치
  • 差額料金 (sagakyōkin) - 차별 금액 청구 비율
  • 差額分 (sagakubun) - 차이의 일부
  • 差額額度 (sagakugaku) - 차이의 한계
  • 差額金額 (sagakukin-gaku) - 금전적 차이의 양
  • 差額料 (sagakuryō) - 차액에 대한 세금
  • 差額分類 (sagakubunrui) - 차별의 분류
  • 差額残高 (sagakuzandaka) - 차액 잔액
  • 差額支払い (sagaku shiharai) - 차액 지불
  • 差額返金 (sagaku henkin) - 차액 환불
  • 差額損益 (sagaku son'eki) - 차익 또는 손실
  • 差額請求 (sagaku seikyū) - 요청 차이
  • 差額取引 (sagaku torihiki) - 차이 거래
  • 差額補填 (sagaku hotei) - 차액 보상
  • 差額計算 (sagaku keisan) - 차이 계산

연관된 단어

差額

Romaji: sagaku
Kana: さがく
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 균형; 차이점; 여유

영어로의 의미: balance;difference;margin

정의: 제품 가격 차이 등

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (差額) sagaku

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (差額) sagaku:

예문 - (差額) sagaku

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

差額は返金されます。

Sagaku wa henkin saremasu

차이는 환불됩니다.

  • 差額 - 가치 차이
  • は - 주제 파티클
  • 返金 - reembolso
  • されます - 되는 동사 "되다"

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

差額