번역 및 의미: 少し - sukoshi
A palavra japonesa 少し[すこし] é uma daquelas expressões que aparecem com frequência no dia a dia e podem confundir quem está começando a estudar o idioma. Seu significado básico é "um pouco" ou "pouco", mas ela carrega nuances que vão além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar como essa palavra é usada, sua origem, exemplos práticos e até curiosidades sobre seu papel na comunicação japonesa.
Se você já assistiu a animes ou dramas japoneses, provavelmente ouviu 少し em situações cotidianas, como pedidos educados ou conversas informais. Entender seu uso correto não só melhora sua compreensão do japonês, mas também ajuda a evitar erros comuns. Vamos desvendar os detalhes dessa pequena, mas poderosa, palavra.
Significado e uso de 少し no japonês cotidiano
少し é um advérbio que indica uma pequena quantidade ou grau de algo. Diferente de palavras como たくさん (muito) ou 全然 (nada), ela transmite moderação e sutileza. Por exemplo, se alguém diz "少し待ってください" (espere um pouco), a expectativa é de uma espera breve, mas não instantânea.
Em situações formais, 少し pode ser substituído por 少々, que tem um tom mais polido. No entanto, 少し já é suficientemente educado para a maioria das interações. Um detalhe interessante é que, embora signifique "pouco", ela muitas vezes é usada para suavizar recusas ou pedidos, refletindo a cultura japonesa de evitar frontalidade.
A origem e escrita de 少し
A palavra 少し é escrita com o kanji 少, que significa "pouco" ou "jovem", seguido do hiragana し. Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras como 少年 (menino) e 多少 (mais ou menos). A leitura すこし é uma das muitas pronúncias kun'yomi, ou seja, a leitura japonesa nativa do caractere.
Alguns linguistas sugerem que 少し pode ter raízes antigas ligadas ao verbo 好く (gostar), indicando uma quantidade que agrada ou é suficiente. No entanto, essa conexão não é totalmente confirmada, e a etimologia exata permanece um tema de discussão entre especialistas.
Dicas para memorizar e usar 少し corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 少し é associá-la a situações concretas. Por exemplo, em restaurantes, você pode dizer "少し辛いです" (está um pouco picante) para ajustar o tempero da comida. Esse tipo de aplicação prática ajuda a gravar não só o significado, mas também o contexto adequado.
Outra dica é prestar atenção em como os falantes nativos usam 少し em séries ou músicas. Muitas vezes, ela aparece combinada com verbos como ください (por favor) ou なる (tornar-se), formando estruturas úteis para o aprendizado. Repetir essas frases em voz alta pode melhorar tanto a pronúncia quanto a familiaridade com a palavra.
A importância cultural de 少し na comunicação japonesa
No Japão, onde a harmonia social é valorizada, 少し funciona como uma ferramenta linguística para evitar conflitos. Em vez de dizer "não quero" diretamente, alguém pode usar "少し難しいです" (é um pouco difícil), transmitindo a mesma mensagem de forma mais suave. Essa nuance é essencial para quem deseja se comunicar de maneira natural no idioma.
Além disso, 少し reflete o conceito de 遠慮 (reserva ou modéstia) presente na cultura japonesa. Quando oferecem comida ou bebida, é comum os japoneses dizerem "少しだけ" (só um pouco), mesmo que desejem uma porção maior. Esse comportamento demonstra consideração pelo outro e evita parecer ganancioso.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 少々 (shōshō) - Um pouco (usado para indicar uma quantidade ou grau mínimo)
- 少しだけ (sukoshi dake) - Apenas um pouco (indica uma quantidade limitada)
- 少しの間 (sukoshi no aida) - Um curto período de tempo
- 少しの時間 (sukoshi no jikan) - Um pouco de tempo
- 少しの量 (sukoshi no ryō) - Uma pequena quantidade
- 少しの距離 (sukoshi no kyori) - Um pequeno distância
- 少しの差 (sukoshi no sa) - Uma pequena diferença
- 少しの違い (sukoshi no chigai) - Uma pequena discrepância
- 少しの変化 (sukoshi no henka) - Uma pequena mudança
- 少しの改善 (sukoshi no kaizen) - Uma pequena melhoria
- 少しの修正 (sukoshi no shūsei) - Uma pequena correção
- 少しの調整 (sukoshi no chōsei) - Um pequeno ajuste
- 少しの補正 (sukoshi no hosei) - Uma pequena compensação
- 少しの手直し (sukoshi no te-naoshi) - Uma pequena revisão
- 少しの修繕 (sukoshi no shūzen) - Uma pequena reparação
- 少しの改良 (sukoshi no kairyō) - Uma leve melhoria
- 少しの進歩 (sukoshi no shinpō) - Um pouco de progresso
- 少しの成長 (sukoshi no seichō) - Um pequeno crescimento
- 少しの発展 (sukoshi no appan) - Um pequeno desenvolvimento
- 少しの向上 (sukoshi no kōjō) - Um leve aprimoramento
- 少しの強化 (sukoshi no kyōka) - Um pequeno fortalecimento
- 少しの訓練 (sukoshi no kunren) - Um pouco de treinamento
- 少しの練習 (sukoshi no renshū) - Um pouco de prática
- 少しの実験 (sukoshi no jikken) - Um pequeno experimento
- 少しの試み (sukoshi no kokoromi) - Uma pequena tentativa
일본어로 쓰는 방법 - (少し) sukoshi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (少し) sukoshi:
예문 - (少し) sukoshi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Mainasu no suuchi wa genshō shiteimasu
음수가 감소하고 있습니다.
- マイナス - 부정 (Negativo)
- の - 소유 또는 관계를 나타내는 일본어 입자
- 数値 - 숫자 값
- は - 일본어에서 문장의 주제를 나타내는 조사
- 減少 - 감소 (diminuição)
- しています - 진행 중인 동작을 나타내는 일본어 동사
Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu
조금만 있기를 바랍니다
가능한 많은 사람들이 행복하기를 바랍니다.
- 少し (sukoshi) - 조금
- でも (demo) - 하지만
- 多く (ooku) - 많은
- の (no) - 소유 입자
- 人々 (hitobito) - pessoas
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 幸せ (shiawase) - felicidade
- に (ni) - 대상 페이지
- なる (naru) - tornar-se
- こと (koto) - 것, 사실
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 願っています (negatteimasu) - 소망, 희망
Watashi no mezamashi tokei wa mainichi sukoshi zutsu zureru
내 알람 시계는 매일 조금 지연됩니다.
내 알람 시계는 매일 점차 변합니다.
- 私の - 일본어로 "내"
- 目覚まし時計 - 알람 시계
- は - 일본어의 주제 입자
- 毎日 - 「毎日」
- 少しずつ - 조금씩
- ずれる - 이동하다
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사