번역 및 의미: 嫁 - yome
A palavra japonesa 「嫁」 (yome) possui uma etimologia rica e contextos variados no uso cotidiano. Originariamente, o kanji 「嫁」 é composto pelo radical 「女」, que significa "mulher", e a parte direita 「家」 que significa "casa" ou "família". Esta combinação sugere a ideia de uma mulher que se junta a uma nova casa ou família, refletindo o papel tradicional de uma esposa dentro da estrutura familiar japonesa. O conceito histórico do termo envolve a transição de uma mulher ao se casar, quando passa a fazer parte da família do marido.
A definição de 「嫁」 pode variar dependendo do contexto cultural e social em que é usada. Tradicionalmente, refere-se à esposa ou nora em um ambiente familiar. Dentro do ambiente familiar mais conservador japonês, o termo ainda carrega expectativas culturais de que a esposa desempenhe papéis específicos dentro do lar, como a administração da casa e o cuidado com os membros da família. No entanto, nas últimas décadas, com as mudanças sociais e a igualdade de gênero, o uso de 「嫁」 vem se adaptando, muitas vezes sendo utilizado na informalidade e afeto entre casais.
No cotidiano, a palavra 「嫁」 pode ser usada em contextos variados, às vezes até em tom humorístico ou carinhoso entre casais jovens e familiares. A expressão tem encontrado novas manifestações em mídias populares, como animes e dramas japoneses, onde é utilizada para explorar as dinâmicas de casais e famílias modernas. Além de 「嫁」, existem outras palavras relacionadas como 「妻」 (tsuma), que significa "esposa" também, mas com menos ênfase na transição familiar.
É interessante observar que o uso de 「嫁」 transcende o mero papel de esposa no contexto moderno do Japão. Esta evolução engloba influências de mudanças de papel de gênero, migrações para áreas urbanas e o impacto das mídias modernas. Com isso, 「嫁」 continua a ser uma palavra relevante e vibrante no vocabulário japonês, refletindo não apenas a tradição, mas também a evolução cultural da sociedade japonesa. Compreender seu significado e uso fornece uma visão mais profunda das dinâmicas sociais no Japão contemporâneo.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 婿 (muko) - Marido (termo usado para se referir ao marido da filha)
- 夫 (otto) - Marido (termo geral para referir-se ao cônjuge masculino)
- 配偶者 (haigūsha) - Cônjuge (termo neutro que se refere a um parceiro em um relacionamento matrimonial)
- 伴侶 (hanryo) - Parceiro (pode referir-se a um cônjuge ou companheiro em um relacionamento)
- 結婚相手 (kekkon aite) - Parceiro(a) de casamento (refere-se especificamente a alguém que você casou ou planeja casar)
일본어로 쓰는 방법 - (嫁) yome
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (嫁) yome:
예문 - (嫁) yome
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Hanayome wa utsukushii desu
신부는 아름답습니다.
신부는 아름답습니다.
- 花嫁 (hanayome) - noiva
- は (wa) - 주제 파티클
- 美しい (utsukushii) - bonita
- です (desu) - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Watashi no yome wa totemo utsukushii desu
제 아내는 매우 아름답습니다.
내 신부는 매우 아름답습니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- の (no) - 소유를 나타내는 입자, 이 경우 "나의"
- 嫁 (yome) - '아내'를 뜻하는 명사
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 입자, 이 경우 "내 아내"
- とても (totemo) - "매우"라는 부사입니다.
- 美しい (utsukushii) - "아름답다"라는 뜻의 형용사
- です (desu) - 도울동사로 공손하고 존중하는 말투를 나타내는 "입니다"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사