번역 및 의미: 始末 - shimatsu

A palavra japonesa 始末 [しまつ] é um termo que carrega significados profundos e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está buscando entender seu significado, origem ou como aplicá-la em conversas, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e prática. Além disso, vamos mergulhar em como essa palavra é percebida culturalmente e quais são seus contextos mais comuns.

Seja para estudantes de japonês ou curiosos sobre a língua, entender 始末 vai além da tradução literal. Ela aparece em situações que envolvem desde resolução de problemas até consequências de ações, refletindo nuances importantes da comunicação japonesa. Vamos desvendar seus detalhes e mostrar como memorizá-la de maneira eficiente.

Significado e usos de 始末

始末 pode ser traduzido como "gerenciamento", "resolução" ou até "consequência", dependendo do contexto. Em situações cotidianas, ela é usada para falar sobre lidar com problemas ou encerrar assuntos pendentes. Por exemplo, em um ambiente de trabalho, alguém pode dizer "この問題の始末をつける" (resolver este problema), demonstrando ação prática.

Outro uso comum é quando se refere às consequências de uma ação, especialmente negativas. Nesse caso, a palavra adquire um tom mais sério, como em "自分で始末する" (arcar com as consequências sozinho). Essa dualidade de significados faz com que 始末 seja uma palavra versátil, mas que exige atenção ao contexto para evitar mal-entendidos.

Origem e composição dos kanjis

A escrita de 始末 combina dois kanjis com significados distintos. O primeiro, 始 (shi), significa "começo", enquanto 末 (matsu) pode ser traduzido como "fim" ou "final". Juntos, eles criam a ideia de "do início ao fim", refletindo o conceito de lidar com algo de forma completa, desde sua origem até sua conclusão.

Essa composição ajuda a entender por que a palavra pode ser usada tanto para resolver situações quanto para falar sobre resultados. A etimologia reforça a noção de ciclo, mostrando como os japoneses enxergam a resolução de problemas como um processo que abrange todas as etapas, não apenas o desfecho.

Dicas para memorizar e usar corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 始末 é associá-la a situações que exigem responsabilidade. Pense em tarefas que precisam ser concluídas ou problemas que não podem ser ignorados. Essa conexão mental ajuda a lembrar tanto o significado quanto o tom da palavra, que muitas vezes carrega um senso de dever ou urgência.

Outra dica é observar seu uso em dramas ou noticiários japoneses, onde ela aparece com frequência em contextos de tom mais sério. Ouvir a pronúncia "shimatsu" repetidamente em situações reais também facilita a memorização. Evite confundi-la com palavras parecidas, como 処理 (shori), que tem um foco mais técnico em "processamento".

문화적, 사회적 맥락

No Japão, 始末 está ligada a valores como responsabilidade e eficiência. Seu uso reflete a importância dada ao encerramento adequado de questões, seja no trabalho ou na vida pessoal. Isso está alinhado com a cultura japonesa de evitar incomodar os outros e resolver problemas de forma independente.

Em situações formais, a palavra pode aparecer em discussões sobre negócios ou políticas públicas, sempre com a ideia de lidar com desafios de maneira organizada. Já em contextos informais, pode ser usada para falar sobre tarefas domésticas ou problemas do dia a dia, mostrando sua versatilidade em diferentes níveis de linguagem.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 処理 (Shori) - Processamento
  • 手続き (Tetsuzuki) - Procedimento
  • 解決 (Kaiketsu) - Resolução
  • 結末 (Ketsumatsu) - 끝 또는 결론
  • 了解 (Ryoukai) - Compreensão
  • 手順 (Tejun) - 단계 순서
  • 処分 (Shobun) - 처리 또는 폐기
  • 残余 (Zan'yo) - 잉여 또는 잔여물
  • 残り (Nokori) - Restante
  • 終わり (Owari) - Fim
  • 終了 (Shuuryo) - 결론 또는 종료
  • 終末 (Shuumatsu) - 말미 또는 기간의 끝
  • 終止 (Shuushi) - 중단 또는 중지
  • 終幕 (Shuubaku) - 연극의 막을 내림
  • 終焉 (Shuuen) - 단종 또는 서비스 종료
  • 終戦 (Shuusen) - 전쟁의 끝
  • 終点 (Shuuten) - 마침표 또는 목적지
  • 終局 (Shuukyoku) - 게임의 결론 (예: 체스)
  • 終日 (Shuujitsu) - 종일
  • 終わり方 (Owarikata) - 마치는 방법
  • 終わりにする (Owari ni suru) - 끝내기로 결정하다
  • 終わりを告げる (Owari wo tsugeru) - 끝을 알리다
  • 終わりを迎える (Owari wo mukaeru) - Chegar ao fim
  • 終わりを迎えさせる (Owari wo mukaesaseru) - 끝을 초래하다

연관된 단어

始末

Romaji: shimatsu
Kana: しまつ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 관리; 협상; 판매 오프; 청소

영어로의 의미: management;dealing;settlement;cleaning up afterwards

정의: 끝까지 일 처리하기.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (始末) shimatsu

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (始末) shimatsu:

예문 - (始末) shimatsu

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

この始末はどうしようもない。

Kono shimatsu wa dou shiyou mo nai

이 청소에 대해 할 수있는 일은 없습니다.

  • この - 지시사 "이"
  • 始末 - 명사로서 "disposição", "조절", "해결"을 의미합니다.
  • は - 주제 파티클
  • どうしようもない - "할 수 있는 일이 없다", "돌이킬 수 없다"는 뜻의 표현입니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

始末