번역 및 의미: 失礼しました - shitsureishimashita

Você já ouviu a expressão japonesa 失礼しました (shitsurei shimashita) e ficou curioso para saber mais sobre seu significado e uso? Essa palavra é essencial no cotidiano do Japão, especialmente em situações que exigem educação e respeito. Neste artigo, vamos explorar seu significado, tradução, contexto cultural e como ela é percebida pelos falantes nativos. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem interesse na cultura do país, entender essa expressão pode ser muito útil.

Significado e tradução de 失礼しました

A expressão 失礼しました (shitsurei shimashita) pode ser traduzida como "desculpe pela inconveniência" ou "foi falta de educação". Ela é frequentemente usada para se desculpar por um ato considerado rude ou inconveniente, mesmo que pequeno. Diferente de すみません (sumimasen), que é um pedido de desculpas mais geral, 失礼しました carrega um tom mais formal e reconhece especificamente uma falha de etiqueta.

Em situações cotidianas, como quando você interrompe alguém, esbarra em uma pessoa ou precisa sair de uma reunião mais cedo, essa expressão é amplamente utilizada. Sua versão mais curta, 失礼 (shitsurei), também é comum, mas menos formal. A escolha entre as duas varia de acordo com o nível de polidez exigido no contexto.

기원과 문화적 맥락

A palavra 失礼 (shitsurei) é composta pelos kanjis 失 (perda) e 礼 (cortesia, etiqueta), indicando literalmente "falta de educação". Essa construção reflete um aspecto importante da cultura japonesa: a valorização do respeito e da harmonia social. Reconhecer que se cometeu uma gafe é visto como uma forma de manter o equilíbrio nas interações.

No Japão, mesmo pequenas ações podem ser consideradas rudes se não forem acompanhadas de um pedido de desculpas adequado. Por isso, 失礼しました é tão frequente no dia a dia. Seja no trabalho, em lojas ou no transporte público, os japoneses usam essa expressão para demonstrar consideração pelo próximo e evitar conflitos desnecessários.

Quando e como usar 失礼しました

Uma das situações mais comuns em que essa expressão aparece é ao entrar ou sair de um ambiente. Por exemplo, ao deixar o escritório mais cedo, um funcionário pode dizer お先に失礼します (osaki ni shitsurei shimasu), que significa "peço desculpas por sair antes". Da mesma forma, ao interromper uma conversa, um simples 失礼します (shitsurei shimasu) já demonstra educação.

Vale lembrar que, embora seja uma expressão polida, ela não substitui um pedido de desculpas mais profundo em situações graves. Para erros maiores, outras formas, como 申し訳ありません (moushiwake arimasen), são mais apropriadas. Dominar essas nuances é fundamental para quem quer se comunicar de maneira natural e respeitosa em japonês.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 申し訳ありません (Moushiwake arimasen) - 죄송합니다, 후회를 표현할 때 사용하는 말입니다.
  • すみません (Sumimasen) - 죄송해요, 좀 더 캐주얼한 사과 표현이나 주의를 끌기 위한 표현입니다.
  • 謝罪します (Shazai shimasu) - 정식으로 사과드립니다.
  • 恐縮です (Kyoushuku desu) - 나는 부끄러움을 느끼고, 겸손하게 사과의 뜻을 표현하는 데 사용됩니다.
  • 失礼いたしました (Shitsurei itashimashita) - 불편을 드려서 죄송합니다.
  • お詫び申し上げます (Owabi moushiagemasu) - 죄송합니다, 매우 형식적이고 존중하는 표현입니다.
  • 申し訳ございません (Moushiwake gozaimasen) - 나는 매우 공손한 방식으로 사과드립니다.
  • お詫びいたします (Owabi itashimasu) - 죄송합니다.

연관된 단어

御免なさい

gomennasai

잘 못 들었습니다; 뭐라고 요

失礼しました

Romaji: shitsureishimashita
Kana: しつれいしました
유형: 명사
L: -

번역 / 의미: 실례합니다. 죄송합니다.

영어로의 의미: Excuse me.;I'm sorry.

정의: 모든 괜찮습니다. 천만에요.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (失礼しました) shitsureishimashita

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (失礼しました) shitsureishimashita:

예문 - (失礼しました) shitsureishimashita

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

결과가 없습니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

失礼しました