번역 및 의미: 大した - taishita
A palavra japonesa 大した [たいした] é um termo que frequentemente aparece em conversas cotidianas e até mesmo em mídias como animes e dramas. Se você está estudando japonês ou simplesmente tem curiosidade sobre o significado e o uso dessa expressão, veio ao lugar certo. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução e origem até o contexto cultural em que ela é empregada, além de dicas práticas para memorização.
No dicionário Suki Nihongo, você encontra explicações detalhadas sobre termos como 大した, mas aqui vamos além da definição básica. Entender como e quando usar essa palavra pode enriquecer seu vocabulário e evitar mal-entendidos em situações reais. Vamos começar com o significado central e depois mergulhar em nuances que só os falantes nativos dominam.
Significado e Tradução de 大した
A tradução mais comum de 大した para o português é "grande" ou "importante", mas seu sentido vai além do literal. Dependendo do contexto, ela pode transmitir admiração, surpresa ou até mesmo ironia. Por exemplo, quando alguém diz 大したことない, significa "não é grande coisa" ou "nada demais".
O termo é frequentemente usado para minimizar algo, mas também pode elogiar discretamente. Essa dualidade faz com que 大した seja uma palavra versátil, porém requer atenção ao tom da conversa. Em situações formais, seu uso pode ser limitado, já que carrega uma certa informalidade.
Origem e Componentes do Kanji
O kanji 大 (たい) significa "grande" ou "imenso", enquanto した é a forma conjugada do verbo する (fazer). Juntos, eles criam a ideia de algo que foi "feito em grande escala" ou que tem importância. Essa construção reflete bem como a palavra é usada para descrever coisas ou situações que se destacam, seja positiva ou negativamente.
Vale ressaltar que 大した não é uma expressão antiga ou obsoleta. Ela mantém seu lugar no japonês moderno, especialmente em diálogos informais. Apesar de simples, a combinação de kanjis é eficaz em transmitir nuances que outras palavras não conseguem capturar com a mesma precisão.
문화적 용법 및 암기 팁
No Japão, 大した muitas vezes aparece em contextos onde há modéstia ou humildade. Por exemplo, se alguém recebe um elogio por uma conquista, pode responder com 大したことじゃない para diminuir seu próprio mérito. Esse comportamento é típico da cultura japonesa, que valoriza a discrição.
Para memorizar a palavra, uma dica é associá-la a situações cotidianas. Imagine alguém dizendo "大した問題じゃない" ("não é um problema grande") quando algo dá errado. Esse tipo de frase ajuda a fixar não só o significado, mas também o tom emocional que 大した carrega. Anotar exemplos reais de diálogos também pode ser útil para entender suas variações.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 大変 (Taihen) - muito difícil, terrível
- すごい (Sugoi) - incrível, ótimo
- すごく (Sugoku) - 매우, 극도로 (すごい의 강화된 형태)
- とても (Totemo) - muito, bastante
- 重要 (Jūyō) - 중요한
- 偉大 (Idai) - grande, magnífico
- 大切 (Taisetsu) - 귀한, 소중한
- 大きい (Ōkii) - 큰 (크기)
- 大事 (Daiji) - importante, sério
- 大きさ (Ōkisa) - tamanho
- 大きくなる (Ōkiku naru) - 크기나 양을 늘리다
- 大きさが大きい (Ōkisa ga ōkii) - 크기가 큽니다.
- 大きさが重要 (Ōkisa ga jūyō) - o tamanho é importante
- 大きさがすごい (Ōkisa ga sugoi) - 크기가 놀랍습니다.
- 大きさが大変 (Ōkisa ga taihen) - 크기가 매우 어렵거나 문제입니다.
- 大きさが偉大 (Ōkisa ga idai) - 크기가 크고 웅장하다.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (大した) taishita
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (大した) taishita:
예문 - (大した) taishita
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
결과가 없습니다.
다른 종류의 단어: 형용사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 형용사