번역 및 의미: 夜中 - yachuu
용어 「夜中」는 *yachuu*로 읽으며, 두 개의 한자「夜」(*ya*)는 "밤"을 의미하고,「中」(*naka*)는 "가운데" 또는 "안"으로 번역됩니다. 함께, 이들은 "한밤중"을 가리키는 표현을 형성합니다. 이러한 조합은 새로운 의미를 생성하기 위해 한자를 결합하는 일본어에서 비교적 흔하며, 원어민에게 쉽게 이해되는 특징이 있습니다.
원래적으로, 한자 「夜」는 어둠과 밤 시간과 관련된 부수에서 유래되었고, 「中」는 공간이나 기간의 중심에 있거나 중간에 있는 것을 나타냅니다. 이 문자가 결합될 때, 이 문자들을 구성하는 부수는 "중앙의 밤 시간"이라는 중심 아이디어를 이해하는 데 도움을 줍니다. 또한, *yachuu*라는 발음은 온용독의 예로, 즉 한자의 중국어 발음을 기반으로 한 것으로, 일본어에서 두 개 이상의 한자를 조합할 때 일반적입니다.
일상적인 맥락에서 「夜中」는 예를 들어 새벽에 일어나는 활동에 대해 이야기하거나 대부분의 사람들이 잠을 자고 있는 시간을 지칭하는 데 사용될 수 있습니다. 특정 시간은 문화와 지역 관습에 따라 다를 수 있지만, 일반적으로 자정 이후와 새벽 전의 시간을 포함합니다. 언어 사용자들 사이에서 의미가 명확하지만, "한밤중"의 개념은 사용되는 맥락에 따라 약간 다른 해석을 가질 수 있습니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 深夜 (Shinya) - 자정 또는 매우 늦은 밤.
- 夜更け (Yofuke) - 밤의 끝, 새벽에 가까운 순간.
- 夜更かし (Yofukashi) - 늦게까지 깨어 있는 것, 적절한 시간에 잠자지 않는 활동.
- 夜更け時 (Yofukeji) - 밤의 시간대, 종종 밤의 끝을 언급합니다.
- 夜更け前 (Yofuke mae) - 밤이 끝나기 전에, 새벽 이전의 시간.
- 夜更け過ぎ (Yofuke sugi) - 밤이 끝난 후, 일반적으로 자정을 훌쩍 넘겼음을 의미합니다.
- 夜更け暗い (Yofuke kurai) - 어두운 밤, 이 시기에 지배적인 어둠을 언급합니다.
- 夜更けに (Yofuke ni) - 늦은 밤에, 사건이 발생하는 시간의 지점을 나타냅니다.
- 夜更けまで (Yofuke made) - 밤이 끝날 때까지, 이 기간까지의 시간 제한을 말합니다.
- 夜更け遅く (Yofuke osoku) - 나중에 밤, 늦은 밤을 언급하는 것.
- 夜更け早く (Yofuke hayaku) - 밤의 초기 시점을 의미하는 이른 밤.
- 夜更け明け方 (Yofuke ake kata) - 밤이 끝난 후 날이 시작됨을 알리는 새벽.
- 夜更け明けすぐ (Yofuke ake sugu) - 밤과 새벽 사이의 짧은 순간을 지칭하는 밤이 끝난 직후.
- 夜更け明け (Yofuke ake) - 내일은 밤이 끝난 후, 낮으로의 전환을 알립니다.
- 夜更け明けて (Yofuke akete) - 밤이 끝나는 것은 낮으로의 전환에서 시간의 한 지점입니다.
- 夜更け明けた (Yofuke aketa) - 밤 뒤에 발생한 여명을 강조하여 야간의 끝을 강조합니다.
- 夜更け明けまで (Yofuke ake made) - 새벽까지, 밤이 지나고 나서의 시간을 언급합니다.
- 夜更け明けの空 (Yofuke ake no sora) - 어두움에서 빛으로의 변화가 반영된 새벽의 하늘.
- 夜更け明けの風景 (Yofuke ake no fuukei) - 밤 이후의 새벽 장면으로, 하루의 시작의 아름다움을 표현하고 있습니다.
- 夜更け明けの散歩 (Yofuke ake no sanpo) - 해가 뜨기 전의 산책, 일반적으로 이 변화의 시기에 발생하는 활동입니다.
- 夜更け明けの街 (Yofuke ake no machi) - 밤이 지나고 아침이 밝아오면서 도시 풍경을 강조합니다.
- 夜更け明けの海 (Yofuke ake no umi) - 밤이 새벽을 맞이한 후, 낮의 빛 속에서 물결의 고요함을 부각시키고 있다.
일본어로 쓰는 방법 - (夜中) yachuu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (夜中) yachuu:
예문 - (夜中) yachuu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Yonaka ni wa shizuka na fun'iki ga tadayotte iru
밤에
한밤중에 평화로운 분위기가 있다.
- 夜中には - "한밤중에"
- 静かな - 조용한
- 雰囲気が - "분위기"라는 명사 뒤에 주어를 나타내는 조사 "가"가 붙습니다.
- 漂っている - 현재 진행형으로 "떠다니다" 또는 "공중에 떠 있다"라는 뜻의 동사.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사