번역 및 의미: 嘆く - nageku
A palavra japonesa 「嘆く」 (nageku) carrega consigo um profundo sentido de tristeza e lamentação. Etimologicamente, 「嘆く」 é composta pelo kanji 「嘆」, que por si só representa um suspiro ou gemido, simbolizando lamentação ou pesar. Este kanji é frequentemente associado à expressão emocional de dor. A adição do sufixo verbal く (ku) transforma a expressão em um verbo, reforçando o ato de expressar tristeza.
Em termos de uso, 「嘆く」 é frequentemente utilizada para descrever uma sensação de lamentação ou arrependimento sobre uma situação específica. Este verbo expressa não apenas a tristeza passageira, mas também um tipo de pesar mais profundo, que pode incluir arrependimento ou desilusão. No contexto cultural japonês, onde a expressão aberta de emoções pode ser mais contida, a utilização de 「嘆く」 pode indicar um nível mais profundo de sentimento.
Historicamente, a palavra tem suas raízes na literatura clássica japonesa, onde sentimentos como tristeza e lamento são temas recorrentes. A literatura japonesa, especialmente durante os períodos Heian e Edo, frequentemente explorou as nuances de emoção e o sofrimento humano, refletindo a importância do conceito de impermanência. Dentro desse contexto, 「嘆く」 frequentemente aparece na poesia waka e haiku, ilustrando um cenário melancólico ou introspectivo.
No uso moderno, variantes da palavra, como 「嘆き」 (nageki), são utilizadas em contextos similares para descrever um estado de pesar ou descontentamento. Enquanto 「嘆く」 é mais ativa por natureza, indicando o ato de expressar lamento, 「嘆き」 frequentemente se refere ao estado resultante ou à sensação contínua de lamento. Isso demonstra a flexibilidade e profundidade emocional que a língua japonesa pode capturar através de suas sutis variações linguísticas.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 嘆く
- 嘆く - verbo em forma base
- 嘆かない 부정적
- 嘆いた 과거
- 嘆きます - 공식적
- 嘆くこと - Forma nominal
동의어 및 유사어
- 嘆く (nageku) - lamentar, expressar tristeza.
- 嘆かれる (nagakareru) - ser lamentado, ser objeto de lamento.
- 嘆息する (tansoku suru) - suspiro profundo, expressar desânimo.
- 悲しむ (kanashimu) - ficar triste, sentir dor emocional.
- 悲嘆する (hitan suru) - lamentar-se profundamente, sofrer de tristeza.
- 嘆き悲しむ (nakekanashimu) - lamentar e entristecer-se ao mesmo tempo.
- 悲しみにくれる (kanashimi ni kureru) - afundar-se na tristeza, estar imerso na dor emocional.
- 嘆きの声を上げる (nake no koe wo ageru) - levantar a voz em lamento.
- 悲しみに沈む (kanashimi ni shizumu) - afundar-se na tristeza, ser consumido pelo desânimo.
- 悲嘆に暮れる (hitan ni kureru) - vivenciar tristeza profunda, estar em um estado de lamento contínuo.
- 嘆きの言葉を述べる (nake no kotoba wo noberu) - proferir palavras de lamento.
일본어로 쓰는 방법 - (嘆く) nageku
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (嘆く) nageku:
예문 - (嘆く) nageku
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Nageku koto wa ningen rashii koto da
주변은 인간입니다.
창녀는 인간입니다.
- 嘆く - 한탄, 한숨
- こと - 물건
- は - 주제 파티클
- 人間 - Ser humano
- らしい - 비슷한, 전형적인
- こと - 물건
- だ - 동사 "ser/estar"
다른 종류의 단어: 동사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사