번역 및 의미: 嘆く - nageku

A palavra japonesa 「嘆く」 (nageku) carrega consigo um profundo sentido de tristeza e lamentação. Etimologicamente, 「嘆く」 é composta pelo kanji 「嘆」, que por si só representa um suspiro ou gemido, simbolizando lamentação ou pesar. Este kanji é frequentemente associado à expressão emocional de dor. A adição do sufixo verbal く (ku) transforma a expressão em um verbo, reforçando o ato de expressar tristeza.

Em termos de uso, 「嘆く」 é frequentemente utilizada para descrever uma sensação de lamentação ou arrependimento sobre uma situação específica. Este verbo expressa não apenas a tristeza passageira, mas também um tipo de pesar mais profundo, que pode incluir arrependimento ou desilusão. No contexto cultural japonês, onde a expressão aberta de emoções pode ser mais contida, a utilização de 「嘆く」 pode indicar um nível mais profundo de sentimento.

Historicamente, a palavra tem suas raízes na literatura clássica japonesa, onde sentimentos como tristeza e lamento são temas recorrentes. A literatura japonesa, especialmente durante os períodos Heian e Edo, frequentemente explorou as nuances de emoção e o sofrimento humano, refletindo a importância do conceito de impermanência. Dentro desse contexto, 「嘆く」 frequentemente aparece na poesia waka e haiku, ilustrando um cenário melancólico ou introspectivo.

No uso moderno, variantes da palavra, como 「嘆き」 (nageki), são utilizadas em contextos similares para descrever um estado de pesar ou descontentamento. Enquanto 「嘆く」 é mais ativa por natureza, indicando o ato de expressar lamento, 「嘆き」 frequentemente se refere ao estado resultante ou à sensação contínua de lamento. Isso demonstra a flexibilidade e profundidade emocional que a língua japonesa pode capturar através de suas sutis variações linguísticas.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 嘆く

  • 嘆く - verbo em forma base
  • 嘆かない 부정적
  • 嘆いた 과거
  • 嘆きます - 공식적
  • 嘆くこと - Forma nominal

동의어 및 유사어

  • 嘆く (nageku) - lamentar, expressar tristeza.
  • 嘆かれる (nagakareru) - ser lamentado, ser objeto de lamento.
  • 嘆息する (tansoku suru) - suspiro profundo, expressar desânimo.
  • 悲しむ (kanashimu) - ficar triste, sentir dor emocional.
  • 悲嘆する (hitan suru) - lamentar-se profundamente, sofrer de tristeza.
  • 嘆き悲しむ (nakekanashimu) - lamentar e entristecer-se ao mesmo tempo.
  • 悲しみにくれる (kanashimi ni kureru) - afundar-se na tristeza, estar imerso na dor emocional.
  • 嘆きの声を上げる (nake no koe wo ageru) - levantar a voz em lamento.
  • 悲しみに沈む (kanashimi ni shizumu) - afundar-se na tristeza, ser consumido pelo desânimo.
  • 悲嘆に暮れる (hitan ni kureru) - vivenciar tristeza profunda, estar em um estado de lamento contínuo.
  • 嘆きの言葉を述べる (nake no kotoba wo noberu) - proferir palavras de lamento.

연관된 단어

ぼやく

boyaku

불평하다; 도박

tan

무게에; 한숨을 쉬다; 비탄

切ない

setsunai

괴로운; 견딜 수 없는; 억압적인; 질식

叫ぶ

sakebu

gritar; para chorar

悲しむ

kanashimu

estar triste; lamentar-se; arrepender-se

嘆く

Romaji: nageku
Kana: なげく
유형: 동사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 한숨을 쉬다; 비탄

영어로의 의미: to sigh;to lament;to grieve

정의: lamento: expressar tristeza ou insatisfação.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (嘆く) nageku

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (嘆く) nageku:

예문 - (嘆く) nageku

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

嘆くことは人間らしいことだ。

Nageku koto wa ningen rashii koto da

주변은 인간입니다.

창녀는 인간입니다.

  • 嘆く - 한탄, 한숨
  • こと - 물건
  • は - 주제 파티클
  • 人間 - Ser humano
  • らしい - 비슷한, 전형적인
  • こと - 물건
  • だ - 동사 "ser/estar"

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

嘆く