번역 및 의미: 喜び - yorokobi
A palavra 「喜び」 (yorokobi) é rica em significado e traz uma carga emocional positiva. Ela é geralmente traduzida como "alegria" ou "felicidade", mas também pode transmitir o sentido de contentamento ou prazer. A etimologia da palavra remonta ao verbo japonês 「喜ぶ」 (yorokobu), que significa "estar alegre" ou "ficar feliz". O uso do kanji 「喜」 em si é interessante, pois ele carrega o radical 「口」 (kuchi), que significa "boca", e remete a expressões ou manifestações de alegria.
Historicamente, 「喜び」 tem suas raízes na cultura japonesa, onde a expressão da felicidade está profundamente ligada aos costumes e tradições sociais. Por exemplo, em cerimônias de casamento ou festividades sazonais, a demonstração de yorokobi é parte intrínseca das celebrações. Na arte e na literatura, essa palavra é frequentemente usada para descrever momentos de grande satisfação ou êxtase emocional. Seu uso transcende o pessoal e é aplicado em contextos comunitários e culturais.
Além disso, 「喜び」 possui variações que refletem diferentes níveis de intensidade. Algumas formas derivadas incluem 「大喜び」 (ooyorokobi), que indica uma alegria extrema, e 「喜びに満ちる」 (yorokobi ni michiru), que sugere estar repleto de felicidade. Essas variações mostram como o japonês é uma língua rica em nuances, permitindo expressar emoções complexas de forma precisa. Compreender essas nuances em japonês pode trazer uma apreciação mais profunda das emoções humanas, destacando como a cultura e a linguagem estão entrelaçadas na expressão de sentimentos.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 歓喜 (Kanki) - Júbilo, grande alegria
- 嬉しさ (Ureshisa) - Sentimento de felicidade, contentamento
- 楽しみ (Tanoshimi) - Prazer, expectativa divertida
- 幸福感 (Kōfukukan) - Sensação de felicidade, bem-estar
- 喜ばしさ (Yorokobasisa) - Qualidade de ser alegrante, algo que traz alegria
일본어로 쓰는 방법 - (喜び) yorokobi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (喜び) yorokobi:
예문 - (喜び) yorokobi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai
정상에있는 기쁨은 대체 할 수 없습니다.
- 頂上に立つ - "위에 있다" 또는 "정상에 다다르다"를 의미합니다.
- 喜び - "기쁨"이나 "행복"을 의미합니다.
- 何物にも - "아무 것도"나 "다른 어떤 것도 없다" 의미합니다.
- 代えがたい - "비할 데 없는" 또는 "비교할 수 없는".
Odoru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu
춤은 내 인생의 기쁨입니다.
춤은 내 인생의 기쁨입니다.
- 踊ることは - 춤추기는
- 私の - "my"
- 人生の - "life's"
- 喜びです - "joy."
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
노래는 내 인생의 기쁨입니다.
노래를 부르는 것은 나의 삶의 기쁨입니다.
- 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - 노래 부르기
- は (wa) - 주제 파티클
- 私の (watashi no) - meu
- 生きる (ikiru) - viver
- 喜び (yorokobi) - alegria
- です (desu) - 동사 "ser/estar"
Yorokobi wa jinsei no subarashii shunkan desu
A felicidade é um momento maravilhoso na vida.
A alegria é um momento maravilhoso da vida.
- 喜び - alegria
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자
- 人生 - vida
- の - 소유를 나타내는 부정사
- 素晴らしい - maravilhoso
- 瞬間 - momento
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Fuisō suru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu
Brassing é a alegria da minha vida.
- 吹奏すること - tocando um instrumento de sopro
- は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
- 私 - 저
- の - partícula gramatical que indica posse
- 人生 - vida
- の - partícula gramatical que indica posse
- 喜び - alegria, prazer
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Kanojo wa watashi no purezento o mite yorokobimashita
Ela ficou feliz ao ver meu presente.
Ela ficou satisfeita ao ver meu presente.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - 주제 파티클
- 私の (watashi no) - Meu
- プレゼント (purezento) - 선물
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 見て (mite) - Vendo
- 喜びました (yorokobimashita) - Ficou feliz
Shi wo kaku koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu
시를 쓰는 것은 내 인생의 기쁨입니다.
- 詩 (shi) - 시가
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 書く (kaku) - escrever
- こと (koto) - substantivador
- は (wa) - 주제 파티클
- 私 (watashi) - 저
- の (no) - 소유 입자
- 人生 (jinsei) - vida
- の (no) - 소유 입자
- 喜び (yorokobi) - alegria
- です (desu) - 동사 "ser/estar"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사